Книга Кофейная горечь, страница 86 – Софья Ролдугина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Кофейная горечь»

📃 Cтраница 86

А над деревней повисло душное облако страха.

Эллис приказал ввести новые правила: не ходить по одному женщинам, детям и старикам; отлучаясь надолго, подробно описывать близким свой будущий путь; не принимать от людей подозрительных никакого угощения. Поползли слухи о «звере-убивце», смерть Элизабет Доусон обросла страшными подробностями — хотя, признаться, действительность была страшнее любых слухов. Эллис ворчал, что теперь преступник, если в нем осталась капля разума, должен затаиться, то есть убийства прекратятся.

Но меня не оставляло жутковатое ощущение, какое появляется в тот краткий миг, когда ты уже оступилась на лестнице, потеряла равновесие — но пока еще не упала. Предчувствие боли, увечья… чего-то страшного и неизбежного. Я вздрагивала от малейшего шороха, а когда заметила, что руки у меня временами начинают трястись, то приказала подавать себе не черный чай и кофе, как обычно, а настой ромашки, мяты и валерианы.

Вот и сейчас, во время полуденной трапезы, превратившейся незаметно в подобие военного совета, напиток в моей чашке отдавал успокаивающей травяной горечью. Эллис же пил крепчайший кофе без сахара и устало излагал в десятый раз версию исчезновения Беллы. Кажется, внимательно слушали детектива лишь я да доктор Брэдфорд. Эвани сказалась больной и вовсе не спускалась к чаю, а Мэдди, по обыкновению, была больше занята десертом, нежели беседой. Оуэн отговорился делами, а Лайзо… Лайзо, несмотря на то, что мнение мое о нем несравненно улучшилось после достопамятной речи на деревенской площади, оставался всего лишь водителем и обедал со слугами.

— Мы восстановили почти весь маршрут Беллы в тот злополучный вечер, — голос Эллиса был хриплым уже который день. — Девушка вышла из табора с утра с коробом за плечами, в котором находились всякие мелочи на продажу и несколько особых заказов. Редкие травы и ягоды для настоек леди Пауэлл, вышитый платок для мисс Питман, невесты сына мистера Уолша, и отрез ткани на платье для леди Хэмбл. Белла решила сначала обойти деревню, а потом уже отправляться в поместье. Ах, да, с самого утра она еще пробовала зайти к миссис О'Бёрн, но та не пустила ее на порог, — прищелкнул Эллис пальцами, на мгновение оживляясь, но потом вновь продолжил так же монотонно: — Но миссис О'Бёрн не имела ни возможности, ни мотива совершить все эти убийства… Так вот, Белла обошла всю деревню, погадала кое-кому, продала несколько мелочей и отправилась к Хэмблам. Было это около шести вечера. К сожалению, давать показания баронет отказался и жене своей не позволил. Сказал только, что «никаких грязных гипси здесь не было». А факты между тем указывают на обратное. Белла совершенно точно дошла до ворот, но вот заходила ли в поместье — неизвестно. Хэмбл все-таки баронет, — скривился Эллис. — Врываться к нему против его воли и без бумаги из Управления я не могу. Ничего, вчера я написал в Бромли, попросил их там поторопиться с досье на нашего баронета и с разрешением провести обыск. Не хочет пускать меня по-хорошему — объявлю его главным подозреваемым.

Я нахмурилась. По всему выходило, что эта история заденет и Кэтрин, в чьей невиновности у меня не было сомнений.

— Вы действительно подозреваете его? Или просто сводите счеты?

— О, Эллис — и месть с использованием служебного положения? — мягко рассмеялся доктор Брэдфорд. Мне стало немного стыдно.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь