Онлайн книга «1794»
|
— Он так назвался. Мы были тут несколько дней назад… Сонделиус внезапно захохотал и затряс головой. Осколки стекла в оправе очков жалобно звякнули. — Это же невозможно! Доктор Несстрём вовсе не… Он оборвал себя на полуслове, лицо его просветлело, лоб разгладился. — Не будете ли вы так любезны следовать за мной? Они вышли на тропу, соединяющая госпиталь с домом умалишенных. В холле скорбного дома он поймал за рукав пробегавшего мимо служку. — Найди Юзефссона и попроси его спуститься сюда. С Тумасом! Ждать долго не пришлось. Уже через пару минут они услышали торопливые шаги. С лестницы сбежал, чуть не падая и тяжело дыша, небольшого роста пациент с голыми ногами, без штанов. Бестолково размахивая руками и при этом как-то умудряясь сохранять равновесие, он проскакал мимо, рванул запертую дверь во двор повернулся и исчез в одном из бесчисленных коридоров. — Не это ли ваш доктор Несстрём? Узнаете? Кардель настолько растерялся, что на несколько мгновений потерял дар речи. — Это он… он, черт меня подери! Что у вас здесь происходит? Сонделиус пожал плечами, все еще еле сдерживая смех. — Это Тумас, один из обитателей скорбного дома. Совершенно, уверяю вас, совершенно безвреден. Поскольку у нас так мало места, мы позволяем ему кое-какие вольности. К тому же многие считают, что у него талант — он изображает то одно, то другое. И, знаете, должен признаться: входит в роль на удивление убедительно. Значит, на этот раз Тумас изображал доктора Несстрёма… и вы ничего не заподозрили? Кардель в гневе и отчаянии поднял голову и погрозил небу кулаком. — Это что ж, и рай и ад в одну игру играют? Чтобы только над нами, смертными, поизмываться? По лестнице торопливо, хотя куда медленнее, чем Тумас, спустился санитар — тот самый, который летом провел их к Эрику Тре Русур. В руке у него была палка с петлей, позволяющая держать пациента на расстоянии и в то же время направлять его движения. — Тумас, куда он, мать его? — спросил санитар, задыхаясь от непривычных усилий, и осекся. С изумлением уставился на посетителей и внезапно по-багровел. — Вы?.. А вы-то… Как узнали? — Узнали — что? Что вы имеете в виду? Говорите яснее. Это были первые слова Эмиля Винге после более чем часового молчания. — Да этот… цветочек ваш, мальчонка. Он исчез. — Как это — исчез? Санитар пожал плечами — будто ответ на этот вопрос был очевидным. — Сбежал. Его в другую палату отправили… а там замок сломан. — Он же был совершенно невменяем! Мы были у него — никакого контакта… Его кто-то похитил? — Ну это вряд ли. Изнутри главный вход открывается легко, а снаружи его черта с два откроешь. Надо думать, оклемался маленько… в свой разум пришел. Подумал, наверное, — куда это меня черт занес? Ну и ломанул, пока никого не было рядом. — Когда? — Ночью, думаю… а когда же еще? Ночью, ночью. Вечером на месте был, а утром захожу — пусто. А в котором часу — не скажу. Откуда мне знать? Не! — Внезапно поправился он. — Не этой ночью. Предыдущей. Санитар посмотрел на искаженное ужасом лицо Эмиля Винге, развел руками и ухмыльнулся. — А вам-то чего беспокоиться? Я бы на вашем месте и бровью не повел. Думаете, у нас все так, без присмотра? Ну нет… только те, кто ни для кого не опасен. Совсем безвредные. Да и то… почти все возвращаются. Как миленькие. День, два… от силы — неделя. Или сами, или кто-то приводит. Видят — малый не в себе, под белы руки — и к нам. Ладно… дел по горло. Он изобразил нечто похожее на шутовской книксен и скрылся за поворотом коридора, насвистывая «Слава Густаву!» [49]. — Жан Мишель, — произнес Винге. Губы его тряслись. — Забудем, что произошло между нами в эти дни. Сейчас надо действовать не просто быстро, а мгновенно. Кардель уставился на него, мало что понимая. Винге, бледный и возбужденный, довольно бесцеремонно подтолкнул его к выходу и пошел, ускоряя шаг, а потом и вовсе побежал. Мимо госпиталя и дальше, к таможенному шлагбауму. — Неужели в-вы не п-понимаете, что может п-произойти? — заикаясь от волнения, крикнул он через плечо еле успевающему за ним Карделю. 22
Каждый шаг — тяжелое испытание. Почти каждая команда, что он мысленно отдаст рукам или ногам, выполняется неточно, а то и вообще не выполняется. Эрик Тре Русур не узнает собственное тело. Для того чтобы сделать шаг, к примеру, левой ногой, ему надо на нее посмотреть и дождаться, пока по тайным лабиринтам организма не дойдет приказ — именно до левой ноги, а не до правой. Впрочем, дело идет все лучше. Медленно и нескладно, но лучше. Он бос, из одежды только рубаха, штаны и прихваченное почти машинально одеяло. Невыносимо болит голова. Вначале каждый шаг был, как удар молнии, — разряд боли прошивал ногу до паха. А внезапно взошедшее солнце показалось таким ослепительно-ярким, что он прикрыл глаза ладонью и смотрел на мир сквозь решетку почти сомкнутых пальцев. Пальцы на просвет кажутся оранжевыми. Он трогает щеки, и ему кажется, что лицо принадлежит кому-то другому. Кожа словно не замечает прикосновения. А когда он понимает, что лишен того загадочного чувства, которое когда-то позволяло ему в любой момент вызвать в памяти ее поцелуй, с губ его срывается тихий стон бессилия и гнева. Губы с трудом складываются в слова… и что? Ему почти не нужно слов. Одно-единственное, и он повторяет его раз за разом. Так нельзя. Надо собраться с мыслями. Все письма Шильдта написаны в одно и то же время. Он переждал день в полусне, укрывшись в заброшенном сеннике. Ночью, волоча ноги, дошел до Слюссена и перешел мост. Город между мостами никогда не спит. От Зерновой площади до Мушиного парламента снует народ. Кто в кабак, кто из кабака, кто-то лихорадочно подыскивает местечко справить нужду. Эрик вдруг понимает — на его месте другой человек. Он помнит свое имя, он много помнит, но это не он. Все, что с ним было, — было не с ним, а с кем-то другим. И мир вокруг другой. Злобный и растерянный. Зачем-то попробовал переставить слова: растерянный и злобный. Вонючий туман. В вонючем тумане шевелятся тени людей, гротескные и отталкивающие. Людей ли? Сетон обчистил его до нитки. Никто не обращает на него внимания. Мало ли таких. Пропил всю одежду, бедняга, бредет куда-то в надежде найти незаблеванный уголок. Вряд ли переживет заморозки. Разве что кто-то случайно бросит более внимательный взгляд — в свете уличного фонаря или там, где пакгаузы в гавани на Меларстранден случайно пропустят бледные лучи полной луны. Посмотрит— и постарается обойти поскорее. Странно ведет себя этот бродяга — норовит схватить за полу, бормочет что-то невнятное. |