Онлайн книга «Улей»
|
Посвящается Маше Вместе мы сожгли всех злых ведьм и свергли всех богов Пчела и на себя, и на людей, и на Бога трудится. Народная пословица 1
Как умерла девушка по имени Рут I started a joke which started the whole world crying, But I didn’t see that the joke was on me oh no, I started to cry which started the whole world laughing, Oh If I’d only seen that the joke was on me. Я начала шутку, от которой заплакал весь мир, Но я не поняла, что шутка была надо мной, о нет. Я заплакала, и от этого засмеялся весь мир. Если бы я только понимала, что та шутка была надо мной. Bee Gees, «I Started a Joke» Дверь была старая и обшарпанная. Обивка кое-где полопалась, и из-под тусклого кожзаменителя лезло что-то белое. Но чем-то эта дверь выделялась на фоне двух других на лестничной площадке. Она словно говорила всем своим видом: «Я особенная», так и притягивая к себе взгляд. В полутьме подъезда блестел глазок, казалось, смотревший прямо на Рут. Глубоко вздохнув, она нажала на кнопку звонка. Трель раздалась с небольшим запозданием. Руки были потные и холодные. Судорожно вытерев их о кофту, она поправила ремешок сумки, впивающийся в плечо. «Главное – не трусь! – слышался в голове голос Свеньи. – Она, конечно, стерва, но имеет право. Смотри ей в глаза и будь спокойна». Изнутри загремел замок. «Такую дверь взломать в два счета…» – непонятно почему подумала девушка. На нее уставились два пристальных глаза: один – голубой, другой – желтый – и с ходу просканировали лучше любого рентгена. – Здравствуйте, – еле слышно вымолвила она. – Я… – Всегда мнешься перед дверью, прежде чем позвонить? – недовольно вопросила женщина. На вид хозяйка была чрезвычайно заурядна: одета в шелковый халат в китайском стиле, а на голове – так вообще махровое полотенце. Пыльные светло-голубые тени странно оттеняли ее разные глаза. Но, пожалуй, это единственное, что казалось в ней мистичным. В остальном вердикт уже вырисовывался сам: молодящаяся домохозяйка в постклимактерической фазе, не желающая это признавать. «О боже мой… – подумала Рут. – И ради этого зрелища я тащилась до Пфорцхайма?» – Ну, что встала-то? – рявкнула ей женщина. – Входи или проваливай! «Вот это прием…» Но вслух Рут не вымолвила ни слова и спешно переступила порог, окунувшись в дивную смесь царивших в квартире запахов: кошачьей мочи и курева. Жилище оказалось таким же безвкусным, как и его хозяйка. Полки забиты статуэтками, канделябрами, пустыми рамками; чуть ли не каждый сантиметр пола и стен покрыт разнообразными коврами, мало между собой гармонирующими. А на диване валяется мерзейший, жирный кот. Он как-то по-человечески взглянул на Рут и лениво потянулся. Хозяйка вскоре деловито вошла в комнату и неспешно прикурила. Значит, вот она какая… Кларисса. Когда ей об этом рассказывала Свенья, все представлялось иначе: мистичнее. Рут была как на иголках. Не этого она ждала. Не этой жуткой квартиры и не такой хозяйки. Ясное дело, Кларисса – не немка. В речи слышится славянский говорок с подхваченным швабским акцентом – безвкусная смесь, присущая всем мигрантам в Баден-Вюртемберге… [1] Да и на жилье мощная печать восточноевропейского китча. – Я не поняла, будешь говорить или нет? – вдруг вполне дружелюбно осведомилась Кларисса. – Что? – Девушка очнулась и затараторила: – Извините. Да, конечно. Меня зовут Рут, вас мне порекомендовала моя подруга Свенья, она была у вас неделю назад и дала телефон… Кларисса слегка поморщилась и разогнала дым тонкими пальцами. Ее разноцветные глаза неотрывно следили за гостьей, поблескивая словно два драгоценных камня. – Она сказала, что вы можете посмотреть… ну… что будет… и причины моей проблемы… Найти эвфемизм такому позорному слову, как «гадание», внезапно оказалось невероятно сложно. – Ты всегда на кого-нибудь ссылаешься? Сама хоть в чем-то уверена бываешь? – опять резко спросила Кларисса, глядя на Рут как на пригоревший пирог. Под прицелом ее недобрых глаз девушка постоянно чувствовала себя виноватой. Тяжело вздохнув, женщина наклонилась и сказала: – Вот что, деточка, с таким характером ты в жизни далеко не уйдешь. Это и к гадалке не ходи. Последовала новая затяжка, сопровождающаяся тонким хихиканьем. Рут потупила взор, разглядывая цветы на рвущейся клеенке. Место и эта дама были ей просто отвратительны. Но надо узнать, иначе уже никак. – Что уж говорить про личную жизнь, – фыркнула Кларисса. Она прищурилась и добавила: – Он тебя никогда не полюбит. – Как вы узнали, почему я пришла? – обомлела она. Кларисса манерно закатила глаза. – Да все вы приходите с одним и тем же. Что с вас, девочек, взять? Он меня не любит, почему, как влюбить… Ля-ля тополя, душу отдам, жизнь… – она зевнула, а затем почти ткнулась в нее своим маленьким острым носом: – Никогда не клянись своей душой. Жизнью – можешь: их много у человека. Но душою – никогда, поняла меня? Иначе пропадешь. Все слова всегда услышаны. От ужаса Рут потеряла дар речи и смогла только кивнуть. Кларисса медленно отстранилась, продолжая оценивающе разглядывать свою клиентку. Та, в свою очередь, не могла не отметить, что гадалка все-таки артистична. Умеет себя подать, даже с полотенцем на голове. – Единственный ребенок, – выдала тем временем гадалка. – Мать-одиночка растит к тому же, из сил выбивается, чтобы тебя, балбеску, одеть в эти дорогие шмотки и дать образование. Только хреново ты учишься. И блузка эта тебе не идет. Кларисса вдавила окурок в пепельницу, и тот погас. Дым вскоре рассеялся, и стало яснее. – Милая, ну не твой он, – почти ласково добавила она, улыбаясь непонятно чему. – Не твой человек. И вообще лежачий какой-то, столько женщин вокруг него… Не только молодых. Заласкан он мамами и бабушками, сам как баба стал. Не твой человек. И она отрицательно помотала головой. Сказанное больно било по девичьим надеждам. При этом у Рут с легким сопротивлением рос неподдельный интерес. Что она видит? Как она это видит? Она же ей ни слова о своей проблеме не сказала. – Не скоро ты кавалером обзаведешься, – подытожила Кларисса. – Не идут они к тебе… |