Онлайн книга «Усмешка тьмы»
|
– Кто-кто? – Ранушитель. Нарушушитель. – Мои губы складываются в безрадостный оскал, я пытаюсь отразить прущую наружу тарабарщину. – Смотри! – рычу я и взмахиваю рукой с теле-фоном. – Ну, и кому же ты на самом деле собрался звонить? – Я покажу тебе монер! Номер! – Снова фокусничаешь? Парень, тебе место на сцене. Я тычу в него мобильным, но амбал лишь еще больше выставляет живот вперед. Пока я собираю с силами, чтобы приказать ему «Набирай сам!», телефон вдруг начинает громко распевать, желая нам счастливого Рождества. На мгновение я не понимаю, почему это номер на экранчике выглядит знакомым – а потом понимаю, что это Марк. Нажимая кнопку принятия звонка, я едва не роняю телефон – руки дрожат от нетерпения. – Где ты? Вопрос этот мы задаем друг другу синхронно, и Марк заливисто смеется. – Явз Дании! – выдавливаю я, боясь, что это рассмешит его пуще прежнего. – Где ты? – Здесь. – Нина дошу титьсей час! – умоляю я, и колокольчик – устройство в белом пластиковом ящичке над дверью, по крайней мере, – начинает звенеть. Охранник немного приоткрывает дверь. Марка мне не видно, но я слышу его голос: – Саймон там? – Я здесь, Марк! Этот идидиот дудумает, что я брагитель, прикинь? Он меня не пускает! Хоть слова мои главным образом направлены на охранника, реагирует на них Марк. Он начинает смеяться – как-то уж слишком истерично, – а потом исступленно (быть может, из-за своей веселости) кричит: – Помогите кто-нибудь! Они поймали Саймона Ли Шевица! Они его не пускают! – В этом нет необходимости, сынок, – смущенно бормочет охранник. – Не сходи с ума. – Помогите! Помогите! – Упрек лишь раззадоривает Марка. – У них там Саймон Ли Шевиц, они схватили его! – Ну что, похожи мы на перступников? – взываю я к амбалу. – Стали бы мы так себя вести? Опомнись уже! – Помогите же КТО-НИБУДЬ! – Крики Марка крючьями вонзаются в уши. – Его тут СХВАТИЛИ, а у него на носу ДНЮХА! Охранник поворачивает свою тупую голову ко мне, все еще загораживая проход. – Это правда? – Я едва могу разобрать его за воплями Марка. – Да, черт возьми! Пусти меня уже! Не знаю, из-за чего он меняет решение – то ли из-за моей настойчивости, то ли из-за стараний Марка, то ли еще почему-то, – но медленно, словно вдруг набрав лишний вес, оборачивается и распахивает дверь. – Беги, пока я не передумал, – говорит он мне, затем обращается к Марку: – Вот он, твой Саймон. А теперь убавь громкость. Райончик тут тихий. Я едва успеваю выскользнуть наружу, и дверь захлопывается за моей спиной. Марк явно хочет что-то сказать, но выжидает, и в молчании мы доходим до самой Гауэр-стрит. – Это было весело, – говорит он у станции. – Что? – мой голос звучит довольно резко. Он не отвечает, и тогда я спрашиваю: – Что случилось после того, как ты убежал? – Я упустил их из виду. – Ты не знаешь, кто это был? – Не-а. – А как они выглядели? – Как и он, – говорит Марк, тыча большим пальцем куда-то через плечо. Я оборачиваюсь – на улице пусто. Мне требуется несколько мгновений, чтобы понять: – Ты о том типе, что не выпускал меня? – Да, о нем. – Сильно похож? – Не уверен. Я его еле-еле рассмотрел. Он скорчил рожу! Я решил не спрашивать, какого рода рожу, несмотря на внезапный иррациональный страх того, что Марк действительно видел охранника. Мысль подтакивает меня еще раз убедиться в том, что улица все еще пуста. – Этот клоун идет за нами? – спрашивает Марк. – Я никого не вижу, – я делаю все, что в моих силах, чтобы этими словами закрыть тему, но все же не сдерживаюсь и добавляю: – Знаешь, хватит с меня пока клоунов. – Клоунов? Ты же не о Табби? – И его с меня пока хватит. Весь оставшийся путь до станции Марк молчит. Выпуклые зеркала у турникетов раздувают его лицо, на котором – не то недоверие, не то упрек; понять трудно, коль скоро он не произносит ни слова. Когда мы спускаемся на платформу, в дальнем конце которой несколько подвыпивших гуляк, явно с какой-то вечеринки, водят шаткий-валкий хоровод и раздувают «тещины языки», его молчание вынуждает меня сказать: – Когда я говорил о клоунах, я думал о цирке. – Приехал цирк? Мы пойдем? – Тебе так понравилось увиденное, что ты хочешь больше? – А ты разве нет? – Мне хорошо и так. Теперь не остается сомнений в том, что выражение его лица – недоверчиво-сердитое. – А я думал, тебе нравится Табби! – Не понимаю, как он со всем этим связан. – Очень просто. – Марк издает неуверенный смешок. Аккомпанементом его словам служат дудящие звуки и бумажный шелест «тещиных языков». – Он – это то, что мы видели. – Ты про его фильмы? Когда Марк кивает, смеюсь и я. – Прости. Я почему-то подумал, что ты говоришь про то представление в цирке. – Почему? Я же совсем не то имел в виду. – В чем-то он похож на тех клоунов, не находишь? – Ну, не знаю даже. – Марк снова хихикает. – Мы же так на них и не посмотрели. – В смыслеле? Ты этото о чем? Я не могу сказать, поражен ли он вопросами – или тем, что я выговариваю гораздо больше слогов, чем нужно. – Ну ты даешь, Саймон! Мы же так туда и не попали. Он явно разыгрывает очередную шутку, но у меня это, на удивление, не вызывает недовольства. – Почему же – не попали? Он улыбается мне так, будто это я сейчас над ним подшучиваю. – Мы исходили тогда весь парк, как какой-нибудь лабиринт. Цирка нигде не было. Потом позвонила мама и подобрала нас. Я чувствую, будто все кругом – широкая улыбка Марка, необъятное холодное дыхание приближающегося поезда, раскачивающиеся в хороводе гуляки, плюющиеся «тещиными языками» словно в попытке изобразить лягушек – вот-вот исчезнет. Как мираж, который уже не выдерживает собственного притворства. Я хватаюсь за память – как за соломинку, способную меня спасти. – Погоди-ка, Марк. Она же спросила тебя тогда, понравилось ли тебе. И ты ответил: «Да, было смешно». – Да, так и было. Но я говорил про фильм. Фильм с Табби. – Вот как, – мои слова уносит поток воздуха, мчащийся впереди поезда. Из-за грохота колес я и сам их едва слышу. Бездумно следую за Марком в вагон. Пока он сидит напротив, я все жду, что он начнет широко улыбаться – ага, Саймон, старик, славно я тебя разыграл? – но натыкаюсь лишь на его не по-детски обеспокоенный взгляд. |