Онлайн книга «Страшная тайна»
|
— Я очень на тебя разозлилась. Кстати, Филип поссорился со мной, он сказал, что я постоянно думаю о тебе. — Это правда? — Да. — Я счастлив, — сказал Натан. Изольда осмотрелась вокруг. На глазах у нее появились слезы. — Можно взглянуть на твой дом? — Считай его своим, — сказал он. Ни одно жилище она не рассматривала с таким интересом. Изольда прошла через кухню в гостиную, ванную, следующую комнату, где стояли книжные стеллажи, от пола до потолка, и настольный компьютер. Посетила маленький кабинет с телевизором, взглянула на закрытую дверь. — Там ничего нет, — объяснил Натан. Наверху располагались три спальни и две ванные комнаты. Когда в одной из спален он открыл ставни, перед ее взором предстал фантастический пейзаж: заснеженные поля, залитые лунным светом, и далекий ряд холмов на горизонте. — Иногда здесь бывают сильные ветры, поэтому приходится держать окна закрытыми, — рассказывал он. Изольда подумала, как хорошо было бы остаться здесь вдвоем с ним и с собакой, которая везде их сопровождала. Только одна, довольно большая комната выглядела обитаемой. Стены, обитые сосновыми досками, высокий потолок с балками из мореного дерева и королевских размеров кровать. Она бы решила, что это комната Натана, но чувствовалось, что кто-то другой живет здесь постоянно. Глупо, но вместо того, чтобы спросить: «Это твоя спальня?» — она посмотрела на кровать и покраснела. — Какой милый дом, — сказала Изольда. Немного позже, в холле, она поинтересовалась: — Что ты планируешь устроить здесь? — и показала на закрытую дверь. — Я еще не решил окончательно, нужно время. Хочется, чтобы здесь ты чувствовала себя как дома. Натан открыл дверь, от увиденного у Изольды перехватило дыхание. Она остановилась у небольшой картины — черно-белый набросок, сделанный карандашом. — Девушка Розетти? Неужели это моя вещь? Или копия? Узкую позолоченную рамку наброска нельзя было ни с чем перепутать. Колье улыбнулся. — Это подлинный Данте Габриэль из вашего дома. Когда на распродаже я смотрел на набросок, у вас был такой грустный вид. Лучшего подарка ей еще не делали. Имени Натана не было в списке покупателей, вероятно, он выступал в качестве посредника. Вскоре она обнаружила здесь свое бюро и другие безделушки, которые продавались достаточно дорого. Она думала, что все эти вещи утеряны безвозвратно. Она удивилась, как много вложил Натан в оплату долгов дедушки. Некоторое время Изольда постояла в изумлении, потом прошептала: — Тебе не следовало этого делать. Я чувствую себя обязанной. — Я чувствую себя обязанным, — ответил он. — Веришь мне или нет, но у меня тоже есть совесть. Я виновен в том, что, пользуясь твоим доверием, многое узнал о графе, поэтому решил купить на распродаже несколько твоих вещей. Потом, когда ты так вдохновенно и мужественно сражалась за доброе имя Коссовичей, я окончательно в тебя влюбился, но на моем пути появился Филип. С тех пор я делал все, что мог, чтобы облегчить тебе жизнь. Изольда окончательно перестала что-либо понимать. — Ты помогал мне? Но как? — (Но Натан уклонился от ответа.) — Значит, это ты через юридическую контору помог мне решить проблему с долгами? И ты помог мне с банковским займом для строительных работ? Мне удивительно легко удалось решить и первое, и второе. Некоторое время они смотрели друг на друга. И Натан признался: — С юридической фирмой я помог, с банковским кредитом — нет. — А я считала, что сделала все это сама, — вздохнула она. — Поверь, — сказал он. — Ты вполне могла справиться и сама. — Он положил руки ей на плечи и прижал ее к себе. — Ты победитель по природе, ты должна была выиграть. Но на это потребовалось бы больше времени, больше бессонных ночей. В конце концов, почему я не мог тебе помочь? Ради тебя я был бы готов лишиться всего состояния, так что мне стоило попросить нескольких друзей проконсультировать тебя и купить вещи, которые я мог позволить себе. Да, ты бы выдержала, но я понял, что именно тебя хочу видеть рядом всю жизнь. Натан осторожно прикоснулся к ней, в его серых глазах горел огонь. — Я буду рядом, — пообещала она. — Мы будем прекрасными партнерами, — улыбнулся Натан. — Не сомневаюсь, — улыбнулась она в ответ и погладила рамку картины. — Я так счастлива, что снова ее вижу. И мое бюро. И туалетный столик со стулом. Ей хотелось кричать от восторга. Домик Палмера стоял на подоконнике. — Его я оставлю себе, — сказал Натан. Теперь она знала, почему сохранила серебряную розочку. — Что мы скажем дедушке? Хочешь, чтобы я ему все рассказала? — Эта мысль заставила Изольду содрогнуться. — Нет, никогда. Я не смогу этого сделать. — Его тайна в надежных руках, — успокоил ее Колье. — За время, которое мы провели вместе, я привязался к старому дьяволу. И кое-что сильно подняло его в моих глазах. Старик полагал, что мы подходим друг другу. Теперь он все вспомнил, но продолжает держаться с достоинством истинного графа Ивана Коссовича. — Да, дедушка был и остался настоящим графом. Во всем, кроме рождения. Он будет Иваном Коссовичем то недолгое время, что ему осталось, — взволнованно прошептала Изольда, чем вновь развеселила Натана. — Твой дедушка крепкий старый дуб и проживет еще немало лет. Если я попрошу у него разрешения жениться на тебе, а он ждет этого, граф примчится с конезавода. Он с гордым видом даст свое благословение. Изольда рассмеялась. — Ты правда хочешь на мне жениться? — Очень. — Натан говорил так серьезно, что смех сразу испарился, а слова превратились в шепот. — Я тоже. Зарывшись лицом в ее волосы, Натан сказал: — Ты по-прежнему собираешься лететь в Бухарест? — Нет. — Отныне ее дом, ее корни здесь, в городе, где живет Натан. — Но мне придется вернуться в отель за вещами. — Прямо сейчас? — Надо забрать их, — печально вздохнула она. Изольда с неохотой вышла из теплого дома. — Когда мы вернемся, — сказал Натан, — я внесу тебя через порог на руках. — Давай порепетируем немного? Он легко подхватил ее на руки и внес в дом, прижимаясь своей щекой к ее щеке. — Ну что, отложим поездку? Кажется, он прочитал ее мысли! — И надолго! |