Онлайн книга «Ты не уйдешь!»
|
— Где вас черти носили? — В его голосе слышалась такая ярость, что миссис Томсон опешила. — У нее же сотрясение мозга, — продолжал бушевать Макс. Он аккуратно положил Сару обратно на кровать и накрыл одеялом. — Ради всего святого, неужели непонятно, что ей противопоказано малейшее напряжение? Почему вы оставили ее без присмотра? Экономка показала на маленький стаканчик и мензурку и произнесла невероятно кротким голосом: — Я должна была принести вот это, но здесь оставалась ее сестра. — Она бросила неодобрительный взгляд на Бет, потом махнула рукой, словно давая понять, что от той мало толку. Наконец стены прекратили свою бешеную пляску и встали по местам, и Сара смогла вмешаться в разговор. — Это я настояла на том, чтобы подняться с кровати, — прохрипела она. — Бет просто не смогла справиться со мной. И миссис Томсон не смогла бы. — Миссис Томсон смогла бы, — произнес Макс. Он был прав. В ее нынешнем состоянии миссис Томсон справилась бы с ней одной рукой. А Максу вообще хватило бы одного слова. — С вами все в порядке? — спросила миссис Томсон Сару. — Да. Извините меня. — И больше никаких глупостей, пока доктор не разрешит вставать с постели? — Никаких. В ответ на это обещание миссис Томсон улыбнулась Саре. — Езжай домой, Бет, — уставшим голосом произнес Макс. Бет поцеловала сестру в щеку и вышла из комнаты в сопровождении миссис Томсон. — У меня действительно серьезное сотрясение мозга? — испуганно спросила Сара мужа. Голова у нее по-прежнему болела. — Дженни не уверена, но твое состояние ей не нравится. — Видимо, Максу оно тоже не нравилось. Он хмурился, а темные брови сошлись на переносице в сплошную прямую линию. — Твоя попытка подняться была безумием, как и утренняя верховая прогулка. Лошадь сбросила тебя? — Нет. — Бет уже отчитала сестру за безответственность. Кроме того, Саре не хотелось, чтобы во всем случившемся винили Бесс. — Я сама слезла с нее, решив идти пешком. Когда я поскользнулась, то, видимо, мой вскрик испугал Бесс. Она вернулась домой? — (Макс кивнул.) — Слава Богу! Она в порядке? — Ей лучше, чем тебе, — мрачно пошутил Макс. — Какой бес вселился в тебя? Ты соображала, что делаешь? Я просто не могла снова видеть тебя и Имоджин вместе, хотелось крикнуть Саре. Вместо этого она кротко ответила: — Когда я выехала, снег еще не шел. Снегопад начался позже и так внезапно... — Ты даже не надела шапочку для верховой езды. — Еще одна непростительная ошибка. Сара и сама понимала это. — В шапочке ты бы ударилась не так сильно. Но с другой стороны, — добавил он, — если бы не твои рыжие волосы, я бы мог еще долго искать тебя. Снегопад уменьшился, но ты была в белой куртке, поэтому вот по ним, — он коснулся ее влажных волос, — я узнал тебя. Даже малейшее прикосновение Макса всегда волновало ее. Сара посмотрела на него широко раскрытыми глазами. — Ты хоть осознаешь, что была чертовски близка к смерти? И вдруг улыбка смягчила его жесткое лицо. Сара шмыгнула носом и только потом заговорила: — Мне казалось, что я пробыла там много часов и никто не заметил моего отсутствия. — Такого не могло быть, — возразил Макс. — Тебя быстро хватились. Саре было приятно услышать это от него. — Выпей. — Макс поднес мензурку к ее губам, и ей пришлось проглотить теплое, сладкое питье. — Теперь это. Сара послушно отпила из маленького стаканчика и сразу же закашлялась. — Что за гадость? — Это удержит тебя там, где тебе надлежит быть. Ей надлежит быть дома, сонно подумала Сара. Она смертельно устала, да и лекарство наверняка начало действовать. Проваливаясь в забытье, она почувствовала, как Макс поцеловал ее. А может, это просто прядь ее волос скользнула по щеке? Сара проснулась, чихая и горя как в огне. Шторы были опущены, лампочка на прикроватной тумбочке отбрасывала мягкий свет. В камине из белого мрамора пылал огонь, а рядом с кроватью сидел Макс. Он читал книгу, но, увидев, что Сара проснулась, отложил ее и встал со стула. — Что со мной? — прохрипела Сара. — Ничего серьезного. Просто в течение нескольких дней делай то, что тебе велят, и все будет хорошо, — ответил Макс. — Я чувствую себя ужасно. — Меня это не удивляет. — Макс улыбнулся ей. — А что ты здесь делаешь? — спросила Сара. — Жду, пока ты проснешься. Не хочу, чтобы ты снова попыталась спуститься вниз. Скорее всего, у тебя легкое сотрясение мозга. Самыми неприятными бывают первые сутки. Тебе необходимо поберечь лодыжку, а температура скоро спадет. Даже если Имоджин еще здесь, Макс провел около Сары весь день и всю ночь. Когда она пробуждалась от бреда, всхлипывая и дрожа всем телом, Макс был рядом и помогал ей избавиться от кошмара, протирал виски лавандовой водой, приготовленной миссис Томсон, гладил по волосам. Макс был нежен и заботлив, и Сара как никогда чувствовала себя в безопасности рядом с ним. Она понимала, что у нее высокая температура, и все-таки очень хотела, чтобы Макс лег рядом, а не на кушетку, даже рискуя заразиться. * * * Макс трогательно заботился о ней, пока она выздоравливала. Идеально. Почти все были дружелюбны и внимательны к ней. Друзья и гости, бывшие на новогоднем балу, присылали цветы. Миссис Томсон показала себя первоклассной нянькой. Она приносила с кухни восхитительные блюда, но маленькими порциями, которые увеличивались по мере выздоровления. Пока существовал риск сотрясения мозга, было наложено табу на визитеров и телефонные звонки. Сара не жалела об этом. Ей не хотелось никому объяснять, почему она уехала верхом в снегопад. Но именно этот вопрос всех интересовал. Через три дня, когда к Саре пропустили посетителей, первыми пришли Бет и Франческа. Бет принесла жемчуг, а Франческа газету, на странице светских сплетен которой Сара прочла: «Молодая жена магната Макса Веллы была очаровательна в роли хозяйки веселого новогоднего бала, на котором присутствовало более ста гостей. Но утром Макс спешно поднял в воздух вертолет и кружил над угодьями вокруг Старого Дома в поисках молодой жены. Рыжеволосая Сара в одиночестве уехала на верховую прогулку в сильнейшую снежную бурю. Может, таким образом она хотела снять похмелье? К счастью, и Сара, и лошадь были найдены. Лошадь практически не пострадала, Сара же подхватила серьезную простуду и вывихнула лодыжку...» Наверняка все уже прочли эту заметку. Макс просто посмеялся, а Саре было не до смеха. С каждым днем она чувствовала себя все лучше и лучше, но еще быстро уставала. На пятый день, когда появилась Элисон Перри со своим портфелем, Сара даже поработала с несколькими принесенными письмами и бумагами. Как всегда, Элисон была в своих больших очках с затемненными стеклами, но Сара знала, что глаза из-под этих очков смотрят холодно. Элисон вежливо поинтересовалась Сариным самочувствием, но даже не скрывала своей антипатии, очевидно считая Сару недостойной такого супруга, как Макс Велла. |