Онлайн книга «Маленькая жизнь»
|
Когда он закончил и открыл глаза, судья смеялся и аплодировал. — Браво! — сказал он. — Браво! Только не ошиблись ли вы в выборе профессии? — Он снова рассмеялся. — Где вы научились так петь? — У монахов, сэр. — А, католический мальчик? — спросил судья, устраиваясь в кресле поудобнее, готовый обрадоваться. — Меня растили католиком, — начал он. — Но вы больше не католик? — нахмурился судья. — Нет, — ответил он. Он годами работал над тем, чтобы говорить это без извиняющейся нотки в голосе. Салливан проворчал что-то неразборчивое и добавил, прежде чем взглянул на резюме: — Ну, в любом случае они вас обеспечили какой-никакой защитой от чепухи, которую Гарольд Стайн вбивал вам голову последние несколько лет. Вы его научный ассистент? — Да, уже два года, — ответил он. — Светлый ум пропадает понапрасну, — провозгласил Салливан (было неясно, имеет он в виду его или Гарольда). — Спасибо, что пришли, с вами свяжутся. И спасибо за песню, давно я не слышал такого красивого тенора. Вы уверены, что правильно выбрали профессию? Судья еще раз улыбнулся — и с тех пор он больше никогда не видел у Салливана такой искренней и радостной улыбки. Вернувшись в Кеймбридж, он рассказал Гарольду о встрече («Ты поёшь?!» — спросил Гарольд, как будто он заявил, что умеет летать) и добавил, что, скорее всего, места не получит. Через неделю позвонил Салливан: его взяли. Он удивился, а Гарольд — нет. «Я же говорил», — сказал он. На следующий день он, как обычно, пришел в кабинет Гарольда, но тот был уже одет и готов к выходу. — На сегодня нормальная работа отменяется, — объявил он. — Мне нужна твоя помощь в кое-каких делах. Это было необычно, но Гарольд вообще был необычный. Возле машины Гарольд протянул ему ключи: — Хочешь за руль? — Конечно, — ответил он и пошел к водительскому месту. На этой машине он год назад учился водить, а Гарольд сидел с ним рядом и проявлял куда больше терпения, чем в учебной аудитории. «Хорошо, — говорил он, — отлично. Чуть сцепление отпусти, вот так. Хорошо, Джуд, хорошо». Гарольду нужно было забрать у портного рубашки, которые он отдавал перешить, и они поехали в маленький дорогой магазин мужской одежды на краю площади, где в последний год колледжа подрабатывал Виллем. — Пойдем со мной, — распорядился Гарольд, — мне понадобится помощь. — Господи, Гарольд, сколько же рубашек ты купил? — спросил он. Неизменный гардероб Гарольда состоял из голубых и белых рубашек, коричневых вельветовых брюк (зимой), льняных брюк (весной и летом) и свитеров разных оттенков зеленого и синего. — А ну-ка тихо, — сказал Гарольд. Войдя в магазин, Гарольд пошел за продавцом, а он ждал, пробегая пальцами по галстукам в витринах, свернутых и ярких, как пирожные. Малкольм отдал ему два старых легких костюма, которые он ушил и носил две летние практики подряд, но для собеседования с Салливаном ему пришлось одолжить костюм у соседа по общежитию, и он старался двигаться как можно осторожнее, ощущая ширину этого чужого костюма, изысканную тонкость шерсти. Он услышал, как Гарольд сказал: «Вот он», — и когда он повернулся, рядом с Гарольдом стоял маленький человечек, у которого с шеи, будто змея, свисал портняжный метр. — Ему понадобятся два костюма, темно-серый и синий, и давайте еще дюжину рубашек, несколько свитеров, галстуки, носки, ботинки: у него ничего нет. — Ему Гарольд сказал: — Это Марко. Я вернусь через час-другой. — Погоди, — сказал он. — Гарольд, что ты делаешь? — Джуд, тебе нужно что-то носить. Я не большой специалист по этой части, но ты не можешь заявиться в судейскую к Салливану в таком виде. Ему стало не по себе: от собственной одежды, от нищеты, от щедрости Гарольда. — Я знаю, — сказал он. — Но я не могу принять такой подарок, Гарольд. Он хотел еще что-то добавить, но Гарольд встал между ним и Марко и взял его за плечи. — Джуд, — сказал он. — Прими его. Ты заслужил. Более того, тебе это необходимо. Я не позволю тебе опозорить меня перед Салливаном. И потом, я уже заплатил, и деньги мне не вернут. Верно, Марко? — Верно, — тут же отозвался Марко. — Все, Джуд, — сказал Гарольд, видя, что он снова хочет заговорить. — Мне пора. И, не оглядываясь, вышел. И вот он стоял перед трехстворчатым зеркалом, наблюдая за Марко, который возился у его лодыжек, но когда тот коснулся его ноги выше, промеряя внутренний шов, он непроизвольно дернулся. «Тише, тише», — произнес Марко, словно перед ним стояла нервная лошадь, и похлопал его по ноге, опять-таки как хлопают лошадь, а когда он снова невольно брыкнул ногой при замере второй брючины, Марко сказал: — Эй, у меня булавки во рту! — Простите, — сказал он и заставил себя стоять смирно. Когда Марко закончил, он посмотрел на себя в новом костюме: о, какая это была анонимность, какая броня. Если даже кто-то случайно заденет его спину, то не почувствует под всеми этими слоями неровности шрамов. Все закрыто, все спрятано. Если стоять смирно, можно сойти за кого угодно, стать незаметным, невидимым. — Пожалуй, еще полдюйма, — сказал Марко, забирая немного ткани на спине в районе талии. Он стряхнул нитки с рукава. — Осталось только сделать хорошую стрижку. Гарольд ждал его возле галстуков и, подняв глаза от журнала, спросил: «Ну, все?» — с таким видом, будто все это была его идея, а Гарольд лишь потакал его капризу. За ранним ужином он снова пытался благодарить Гарольда, но каждый раз тот останавливал его все с большим раздражением. — Джуд, тебе никогда не говорили, что иногда можно просто что-то принять, не раздумывая? — Ты сам говорил, что ничего нельзя принимать, не раздумывая. — В учебной аудитории и в зале суда, — уточнил Гарольд. — Но не в жизни. Понимаешь, Джуд, в жизни иногда с хорошими людьми случается что-то хорошее. Не беспокойся, это бывает нечасто. Но когда это происходит, хороший человек может просто сказать «спасибо», и все, потому что ведь тот, кто сделал ему доброе дело, сам получил от этого удовольствие и, может быть, совсем не хочет знать сто причин, почему человек, которому он сделал что-то хорошее, совершенно того не заслуживает и не стоит. Тогда он замолчал и после ужина позволил Гарольду отвезти его домой на Херефорд-стрит. — И кстати, — сказал Гарольд, когда он вылезал из машины, — тебе все это очень, очень идет. Ты очень хорош собой, я надеюсь, тебе это уже говорили. — И, прежде чем он успел возразить, добавил: — Комплимент тоже можно принять, Джуд. И он проглотил свои возражения. |