Онлайн книга «Без семьи»
|
Я решил последовать их примеру: взял арфу и, повернувшись спиной к каналу, заиграл вальс. Мои артисты, по-видимому, не имели ни малейшего желания танцевать, им было бы гораздо приятнее съесть кусок хлеба. Но мало-помалу они оживились, музыка подействовала на них, собаки начали вальсировать, и мы на минуту забыли о голоде. Вдруг позади меня детский голос крикнул: – Браво! Браво! Я быстро обернулся. На канале носом к берегу стояла лодка; на противоположном берегу остановились две лошади, которые тащили ее. Такой лодки я еще никогда не видел. Это был настоящий плавучий дом. На низкой палубе было устроено что-то вроде галереи с окнами, а впереди была веранда, увитая вьющимися растениями. На этой веранде стояла молодая дама с красивым задумчивым лицом и лежал мальчик. Он-то, наверное, и закричал: «Браво!» Я приподнял шляпу, чтобы поблагодарить его. ![]() – Вы играете для своего удовольствия? – спросила дама; судя по выговору, она была иностранкой. – Я играю, чтобы заставить поработать моих собак, – ответил я, – и… немного развлечься. Мальчик сделал ей знак, и она нагнулась к нему. – Не поиграете ли вы еще? – спросила она, подняв голову. Поиграю ли? Еще бы нет! Я был так рад, что у меня наконец нашлась публика. – Вы желаете, чтобы собаки потанцевали, или лучше представить какую-нибудь пьесу? – Ах, пожалуйста, пьесу! – воскликнул мальчик. – Нет, это слишком затянется, – возразила дама. – А танцы слишком коротки, – заметил мальчик. – После танцев, – сказал я, – собаки могут, если пожелает почтенная публика, проделать разные забавные штуки, как в парижских цирках. Эту фразу обычно говорил Витали, и я постарался произнести ее с достоинством. Я был очень доволен, что нам не придется играть пьесу: это было бы затруднительно без Зербино и без костюмов. Итак, я снова заиграл на арфе, и Каин, обхватив передними лапами Дольче, принялся вальсировать с ней; потом Проказник немножко протанцевал один, а затем собаки проделали все свои штуки. Мы не чувствовали усталости: мои артисты как будто понимали, что получат за свои труды обед, и старались изо всех сил. Вдруг из-за дерева появился Зербино и, как ни в чем не бывало, принял участие в представлении. Играя на арфе и наблюдая за артистами, я время от времени поглядывал на мальчика. Он, по-видимому, смотрел на нас с большим удовольствием, но не трогался с места. Он продолжал лежать неподвижно и только поднимал руки, чтобы аплодировать нам. Лодка стояла близко от берега, и я мог хорошо рассмотреть мальчика. У него были светлые волосы и бледное лицо – такое бледное, что сквозь тонкую кожу просвечивали синие жилки. Он глядел кротко и грустно и, по-видимому, был болен. – Сколько следует заплатить вам за представление? – спросила дама. – Это зависит от того, сумели ли мы угодить почтенной публике, – ответил я, как обычно отвечал Витали. – Так нужно заплатить больше, мама, – сказал мальчик и прибавил несколько слов на незнакомом мне языке. – Артуру хочется взглянуть на ваших артистов поближе, – сказала дама. Я сделал знак Капи, и он прыгнул в лодку. – А другие? – крикнул Артур. Зербино и Дольче последовали примеру Капи. – А обезьянка? Проказник мог, конечно, прыгнуть в лодку, но я не был уверен в нем. Он был очень шаловлив, и я боялся отпустить его одного. – Разве эта обезьянка злая? – спросила дама. – Нет, но она иногда бывает непослушна, и я боюсь, что она станет дурно вести себя без меня. – Так приходите и вы. Она сказала несколько слов человеку, стоявшему у руля, и он, взойдя на нос лодки, перекинул на берег доску. По этому мостику я и вошел в лодку, с арфой за плечами и Проказником на руках. – Обезьянка! Обезьянка! – кричал Артур. Я подошел к мальчику и, пока он гладил и ласкал Проказника, смог вблизи рассмотреть его. Вот чудеса: оказалось, что он привязан к доске и потому не может двигаться. – У тебя есть хозяин, мой милый? – спросила дама. – Да, но мне придется некоторое время провести без него. – И долго? – Два месяца. – Два месяца? Бедный мальчик! Остаться одному в такие годы и так надолго! – Ничего не поделаешь, так уж случилось. – И хозяин, вероятно, велел тебе принести достаточно денег по прошествии этих двух месяцев? – Нет, он не потребует с меня денег… Мне только нужно зарабатывать столько, чтобы хватило на еду мне, собакам и обезьяне. – И тебе это удается? Я нерешительно молчал. Но эта дама казалась мне такой доброй, смотрела на меня так ласково. Почему не сказать ей правды? К чему скрывать ее? И я рассказал, как Витали посадили в тюрьму за то, что он заступился за меня, и как я, выйдя из Тулузы, не заработал ни одного су. Артур играл с собаками, но в то же время внимательно слушал мой рассказ. – Как вы, должно быть, голодны все! – проговорил он. Услышав знакомое слово, собаки залаяли, а Проказник стал изо всех сил потирать себе живот. – Ах, мама! – воскликнул Артур. Его мать поняла, что значило это восклицание, и сказала на незнакомом мне языке несколько слов какой-то женщине, выглянувшей из полуотворенной двери. И через минуту та принесла накрытый столик. – Садись, дитя мое, – сказала мне дама. Я не заставил себя просить дважды и, повесив арфу, сел за стол. Собаки окружили меня, а Проказник забрался ко мне на колени. – Ваши собаки едят хлеб? – спросил Артур. Едят ли? Я бросил каждой из них по куску, и они жадно съели его. – А обезьянка? – спросил Артур. Но Проказник позаботился о себе сам. Пока я кормил собак, он схватил кусок пирога и так набросился на него, что чуть не подавился. Я тоже живо принялся за еду, но не забывал подбрасывать кусочки и собакам. – Бедняжка! – сказала дама и налила мне в стакан вина. Артур лишь пристально смотрел на нас, удивляясь, должно быть, нашему аппетиту. – А где бы вы обедали сегодня, если бы не встретились с нами? – спросил он. – Нам, вероятно, вовсе не пришлось бы обедать. – А завтра? – А завтра нам, может быть, удастся заработать что-нибудь. |
![Иллюстрация к книге — Без семьи [i_007.jpg] Иллюстрация к книге — Без семьи [i_007.jpg]](img/book_covers/048/48462/i_007.jpg)