Онлайн книга «Стервы»
|
— Сказал, и уже, кажется, в двенадцатый раз — ответила Клара. — Я сбилась со счета? Маркус позвонил ей и пригласил на вернисаж через неделю после фиаско Глории в «Зеленой мельнице», через неделю после того, как сама Клара встретилась лицом к лицу с призраком своего прошлого. Она охотно приняла приглашение. Теперь, после встречи с Гаррисом Брауном, в ней полностью умерли те сентиментальные воспоминания, которые еще привязывали ее к нему. Теперь она могла двигаться дальше, на полной скорости. Могла быть рядом с Маркусом и не мучить себя бесконечными тревожными вопросами. Она была свободна. — Можно я поделюсь с тобой секретом? — спросила она теперь у Маркуса. — Ты ими, кажется, набита до отказа, — ответил он и потянул Клару к официанту, державшему поднос с креветками. — И что ты этим хочешь сказать? Он обмакнул креветку в сложный красный соус и бросил себе в рот. — Да ничего. Так что за секрет? — У меня есть мечта: побывать в Париже и познакомиться там со всеми писателями-эмигрантами. — Она внимательно всмотрелась в Маркуса, но не сумела прочитать что-либо на его лице. Целую неделю она его не видела и не слышала: он не звонил, не приходил к ней, — а потом вдруг это приглашение, буквально в последнюю минуту. Может быть, Маркус заметил, как в «Зеленой мельнице» она беседовала с Гаррисом? Не потому ли он не появлялся так долго? — А ты там бывал? — спросила она, потягивая имбирное пиво. — В Париже. — Я подумываю съездить туда летом — на самом деле, объехать Европу. — Какой ты оригинал. — Потом сообразила, что это прозвучало грубо, и поспешно добавила: — Хочешь избавиться от соблазнов, чтобы потом в университете тебя ничто уже не отвлекало? — У меня нет соблазнов, от которых надо избавляться. А у тебя? — Не кипятись, колумбиец. — Она взяла его под руку. — Кроме того, я завистлива. Я же сама не бывала нигде дальше… — Она успела остановиться, прежде чем выболтала очевидное. — Дальше чего? — Я хотела сказать — дальше Чикаго. — Ты не ошиблась, случайно? — Он освободился от ее руки и решительно повернулся к Кларе лицом. — По пути точно никуда не заезжала? — Не знаю, что ты хочешь этим сказать, но только… — Клара Ноулз, вот уж не ожидала тебя здесь встретить! — Этот тонкий, писклявый голос мог принадлежать только одной особе. — Ой, Джинни, какая приятная неожиданность! — Мой папа состоит в наблюдательном совете музея, — пояснила Джинни, хлопая близко посаженными карими глазами. Клара наклонилась, чтобы обменяться поцелуями в щечку, но тут Джинни заметила Маркуса и решительно отодвинула Клару в сторонку. — Маркус! Я даже не… Я думала, что ты не… — беспомощно промямлила Джинни, нервно накручивая на палец локон. — Как мне приятно видеть тебя, Вирджиния. — Маркус взял Джинни за руку, пока она обмахивалась другой рукой. — Если хочешь знать, мы как раз говорили о тебе. — Не может быть! — Джинни вырвала у него руку и в восторге захлопала в ладоши. — Говорили, — с удовольствием подыграла ему Клара. — Мы только что вспоминали, какой славный чайный прием был у тебя на позапрошлой неделе, и как жаль, что нам обоим пришлось так рано уйти… — Из-за того, что у Клары очень нежный желудок, — напомнил Маркус. — Я отравилась чем-то, — скривилась Клара. — Очень серьезно, по правде говоря. Джинни сморщила носик. — Право, нет необходимости рассказывать дальше! Я так рада, что теперь ты выздоровела. Маркус взял Джинни за локоть и громко прошептал: — Мы подозреваем, что это из-за полусырой лососины, которая была у миссис Кармоди. — Так жалко, что вы ушли и не видели клоуна, — хихикнула Джинни. — Бастера Китона? — поинтересовался Маркус. — Нет, Китона папе нанять не удалось, — ответила Джинни, восторженно глядя на Маркуса. — А как мило с твоей стороны, Маркус, что ты взялся проводить Клару! — Он очень любезен. — Клара взяла стакан освежающего напитка с подноса проходившего мимо официанта и выпила шипучий сидр залпом. Уф. Жалко, что не шампанское. Джинни вдруг перевела взгляд с Маркуса на Клару, потом обратно и задумчиво поджала губы. — А вы пришли сюда… вдвоем? — Да, — согласился Маркус. — Нет, — одновременно с ним выпалила Клара. На короткий миг их взгляды скрестились. — Да, я ее пригласил, — повторил Маркус. — На свидание. — Значит, вы все-таки вместе, — широко раскрыла глаза Джинни — похоже, не столько от ревности, сколько от волнующей новости. — Наверное, так, — проговорила Клара и почувствовала, как щеки заливает румянец. — Но Глории с вами нет, правильно? — Джинни внезапно посерьезнела. — Да, к сожалению, она не смогла, — сказал Маркус, глядя мимо Джинни, словно выискивая кого-то в толпе. — Потому что ее до сих пор не выпускают из дому? — Джинни театрально завертела головой во все стороны. — За то, что она пела в той негритянской забегаловке? — Можно сказать и так, — ледяным тоном произнес Маркус. Он погладил Джинни по спине и слегка подтолкнул ее. — Ах, как приятно было тебя повидать, Джинни! Они с Кларой двинулись к «Спальне» Ван Гога, перед которой не было зрителей. Однако на пути туда Маркусу пришлось раскланяться с пятью или шестью парами. Девушки, похоже, были хорошо с ним знакомы, Клару же они окидывали неприязненными взглядами. Парни все как один походили на Фредди Барнса — молодые, богатые, еще не закончившие школу. Да и сам Фредди стоял в центре целой компании. — Слышь, Истмен, — окликнул Фредди, когда они проходили мимо, — я уже второй раз вижу тебя с этой птичкой. Вы что же, гнездышко вьете? — Ты остроумен, как всегда, Фредди, — ответил ему Маркус. — Можешь не считать это комплиментом. — Я же только шучу, — сказал Фредди, поклонившись Кларе. — Нам всем приятно видеть, что Маркус остепенился. Когда он вышел из ученического совета и куда-то пропал, мы боялись, что ужасная Джинни Битмен… — Невыносимая Джинни Битмен! — поправил его кто-то из дружков. — Кошмарная Джинни Битмен! — добавил другой. — Вот видите — у нас даже слов нет, — подытожил Фредди. — Но мы боялись, что мужские доблести Маркуса пропадут попусту рядом с этой свинцовой чушкой. — Как видите, все мои доблести на месте. А теперь позвольте вас покинуть. — И он подтолкнул Клару прочь от этой компании. — Этим ребятам, — сказа он ей, — только бы поржать над чем-нибудь. |