Онлайн книга «За улыбку ребенка»
|
Первый контакт состоялся быстрее, чем они ожидали. Оставалось надеяться, что и дальше всё пройдёт гладко. – Так какое у тебя сложилось мнение о Полли? – спросил Сэм чуть позже, усаживаясь за кухонный стол. – Думаешь, сможешь с ней подружиться? – Думаю, шанс есть. Она мне показалась одинокой; вероятно, ей необходим друг. Это приглашение на кофе явно было искренним. – Но ведь у неё есть друзья. – Сэм улыбнулся. – Важные друзья, помнишь? Даллас хихикнула с полным ртом. – Ты ей поверил? – Нет. – И я не поверила. Но надо отдать должное её хладнокровию. Ты выглядел таким крутым парнем! Сэм усмехнулся. Даллас улыбнулась в ответ. И они оба заморгали, удивлённые редким моментом весёлого взаимопонимания, которое тут же нарушил звон битого стекла и раздражённый крик прямо над их головами. Они автоматически посмотрели на засиженный мухами потолок. – Ещё один домашний диспут, – заметил Сэм. Даллас вздрогнула от разъярённого женского вопля. – Интересно, нас так же слышно? – Надеюсь. – Как хотелось бы хоть раз поработать с шиком! – Даллас вздохнула. – Я бы с удовольствием пожила в роскошной квартире, повращалась бы в высшем обществе, горничная подавала бы мне горячую еду. Даллас откусила кусок сэндвича с холодной индейкой и позволила себе увлечься приятными фантазиями. Сэм резко прервал её мечты: – У тебя ничего бы не вышло. Признайся, Сандерс. Ты рабочая косточка. Держу пар, твой отец был строительным рабочим или механиком. Я угадал? Даллас уставилась на свою бумажную тарелку, теребя остаток сэндвича. – Не знаю, – пробормотала она. – Может быть. – Что значит – не знаешь? – Я не знаю, кем был мой отец. – Она нахмурилась. – Я не помню даже свою мать. Она бросила меня совсем маленькой. Но я могу выполнить задание любого класса. Вот увидишь. – Ладно, верю, – согласился Сэм. Улыбка сползла с его лица. – Ты здорово работаешь. Слегка смягчившись, Даллас выпила полстакана молока и вытерла молочные усы кончиками пальцев. Отсутствие салфеток входило в правила игры. Сэм закончил еду в молчании и заговорил, только когда швырнул бумажную тарелку в мусорный мешок и ополоснул свой стакан. – Даллас! То, что я сказал о твоём отце. Ну… э… извини. Я не знал… ну, ты понимаешь. – Он откашлялся. Даллас, нахмурившись, вытирала стол мокрой тряпкой. Она разоткровенничалась не для того, чтобы вызвать жалость. Ей не нужна жалость – ни Сэма, ни кого-либо другого. – Забудь. Ничего особенного. Даллас швырнула тряпку в раковину, вытерла ладони о джинсы и заговорила чуть быстрее, чем требовали обстоятельства: – Может быть, устроим ещё одну «драку» сегодня? – Не надо переигрывать в первый же день. – Тут в его глазах появились озорные огоньки. – Почему бы вместо этого нам не устроить бурную любовную сцену? – Ни к чему. – Даллас простить себе не могла выступивший на щеках румянец. – Это бы здорово помогло нашему внедрению, – заспорил он, снова улыбаясь. – Как ты думаешь, Сандерс? Ты смогла бы сымитировать оргазм? Она бросила на него испепеляющий взгляд: – С тобой мне придётся это сделать, но не сегодня. У меня голова болит. – Знаешь, другой мужчина на моём месте счёл бы это вызовом. Даллас намеренно повернулась к нему спиной: – Дай мне передохнуть, Перри. На сегодня ты достаточно побаловал своё самолюбие. Я устала и иду в постель. – Охотно разделю её с тобой. Не думай, что заставишь меня спать на диване с этими пружинами-убийцами. Даллас снова громко вздохнула. Итак, она и Сэм спят в одной кровати. Хорошенькое дельце! Она спала в грузовиках, под кустами, в пакгаузах, ночлежках. Всё это часть её работы. Но она никогда не спала с Сэмом Перри. И по какой-то причине эта перспектива её беспокоила. На ночь Даллас надела огромную футболку, соблазнительную, как мешок из-под муки, на что она и рассчитывала, когда брала её с собой. Сэм остался в нейлоновых шортах. Больше ничего. Даллас чуть не прикусила язык, когда увидела его в таком виде. Чёрт побери! Откуда ей было знать, что он так здорово выглядит без одежды? Худощавый, сильный, загорелый. Сэм посмотрел на Даллас, выходящую из ванной комнаты в огромной футболке, и улыбнулся. – Почему-то мне кажется, что в каталоге "Секреты Виктории" подобного не найдётся. – Перри, я здесь для того, чтобы ловить преступников, а не угождать твоим извращённым фантазиям. – Ладно, давай заключим перемирие. Я слишком устал, чтобы спорить с тобой. – Тебе для этого никакого отдыха не хватит, но я согласна на перемирие. Сэм щёлкнул выключателем. Сквозь тонкую занавеску на единственном окне в комнату струился свет уличных огней. – Правая сторона или левая? – Правая, – наобум сказала Даллас. – Прекрасно. – Сэм забрался в постель с левой стороны и устроил голову на подушке, затем оглянулся на Даллас. – Ты собираешься спать? – Да, конечно. Ей потребовалось больше выдержки, чем она думала, чтобы пройти от двери ванной до кровати и скользнуть под простыню рядом с Сэмом. "Держись, Сандерс. Это всего лишь Перри. Что с тобой происходит сегодня?" Она покачала головой, недовольная своим странным поведением. – Твой «живот» под рукой? Вдруг что-нибудь случится посреди ночи и нам придётся выскочить из квартиры? – уже сонно спросил Сэм. – Может, тебе спать с ним? – Нет. Я ни за что не заснула бы с этой штуковиной. – А беременные женщины спят. – Да, но, слава Богу, я не беременна. – А собираешься? – спросил Сэм без особого любопытства. – В ближайшем будущем нет. Чтобы сделать ребёнка, нужны двое, а в её жизни уже некоторое время второго не было. Не было с тех самых пор, как полтора года назад она рассталась с Филом. Он ненавидел её профессию и не смог жить с секретным полицейским агентом. – А ты? – спросила Даллас, чтобы отвлечься от болезненных воспоминаний. – Ты планируешь завести семью в ближайшем будущем? – Вряд ли. С тех пор как Паула уехала в прошлом году, я ни с кем не встречался больше одного раза, – проворчал Сэм в подушку. – В последнее время мне попадаются или пустышки, или мегеры. Похоже, всех хороших женщин разобрали. – Неужели? И к какой категории ты относишь меня? – Я говорил не о тебе, а о тех нескольких женщинах, с которыми встречался в последнее время. Но если бы пришлось разбираться с тобой… |