Онлайн книга «Заверните мне луну»
|
Энн и Ричард теперь танцевали рядом. Она поймала мой взгляд и беззвучно произнесла: „Скажи ему“. Я задумалась: выдержит ли мой мочевой пузырь? „Выкладывай“, — пробормотала Энн, когда они стали ходить вокруг нас. На меня одновременно давили и мочевой пузырь, и разум. Эта песня походила на сигарету, которую куришь под Новый год, — такая же бесконечная. — Шон, — начала я. Он склонил голову к моему уху. — Я рассказала Энн и Кло о ребенке, — нервно прошептал я. Он осторожно кивнул. — Я знаю о нашем обещании, но глядя на меня, всем стало ясно и… — Я рассказал Ричарду и Тому, — фыркнул он, вращая меня. Я переваривала информацию. — Придурок! — Что? — спросил он с невинным видом. — Я страшно переживала. Я думала, что нарушила серьезную договоренность. — Что ж, так и есть — просто так получилось, что и я тоже. Шон ухмылялся так, как обычно делал, когда был доволен собственной персоной. И вот все превратилось в реальность. Я не плакала, но одной слезе все же удалось сползти по моей щеке. — Я очень рада, — почему — то сказала я. Он наклонился к моему лицу. — Я тоже, Наши носы соприкоснулись, и поскольку расстояние оказалось слишком близким, мне показалось, что его глаза танцуют. Конечно, дело было в светомузыке. Я показал Энн жестом, что все в порядке, и они с Ричардом навалились на нас, а к ним присоединились и жених с невестой Мы все обнимались, целовались и хлопали друг друга по спине, и мое сердце, однажды разбитое, окончательно ожило и наполнилось жизнью. А всего лишь каких — то полгода назад это казалось невозможным. * * * Я узнала сад, утопающий в экзотических цветах, растущих из мягкой зеленой почвы. Горящий куст продолжал сиять вдали, и больше не понимая, где я и что я делаю, я целенаправленно зашагала к багровому солнцу, висящему над деревом, напоминающим паука. Забираясь на пригорок, я разгладила юбку и поправила волосы, но взгляд мой был прикован к вращающемуся солнцу. Пригорок становился плоским, когда я приближалась к цветущему дереву, на вишнево — розовых ветвях, которого танцевали голубые маки. И снова невидимая рука бросила в меня багровое солнце. Я ударила по нему, и оно отскочило назад. Джон поймал его и улыбнулся. — Ты вернулась, — сказала он, перекидывая солнце через плечо. Мы обнялись. — Мне нужно было повидать тебя, — ответила я, как будто поход в гости к мертвецу был в порядке вещей. — Я заинтригован. — Он сел под дерево, я расположилась рядом ним, щурясь от света, исходящего с неба. — Сегодня Кло вышла замуж. — Да? Я кивнула. — Четырнадцатого июля тысяча девятьсот восемьдесят девятого года она поклялась, что никогда не выйдет замуж, — вспомнил он. — К чему ты клонишь? — усмехнулась я. — Она должна мне двадцать фунтов. — Джон рассмеялся, и я пихнула его. — Она очень счастлива. Том, ее муж, он смешной. Он бы понравился тебе. — Хорошо, — сказал он, и я заметила, что он неподвижно сидит и смотрит, словно Ганди. — Я все еще люблю тебя, — напомнила я ему. — Ты всегда будешь любить меня, — повторил он произнесенные когда — то мной слова. Я не готова была рассказать ему про ребенка. — Это ты послал меня в тот переулок, чтобы я получила по голове? — Не могу брать на себя такую честь, Зена (Храбрая и воинственная героиня приключенческого телесериала 3ена — королева воинов). — Джон усмехался. — Но готов поспорить, шоу получилось неплохое. Я снова пихнула его. Мы сидели молча, и я набиралась смелости. — Ты был прав, — сказала я, стараясь, чтобы он смотре мне в лицо. — Да? — вопросил Джон. И казалось, он находился в тысячах милях от меня. — Последний раз, когда ты сказал, что я влюбляюсь. — Ты был прав. — Как только эти слова слетели с моих губ, я склонила голову, больше не желая видеть цвет его глаз. — Я рад. — Рад, — повторила я с отвращением. — Это еще что за слово — „рад“? Он не слушал меня. — Слово „рад“ употребляла Полиана (Поллиана — героиня рассказов американской детской писательницы Э. Портер (1868–1920), находящая причины для радости в самых безнадежных ситуациях), — блеснула я эрудицией. — Пятидесятые годы, фильмы „для просмотра детьми в сопровождении взрослых“, разве не так? — Ты хочешь услышать другое слово? — спросил он, снова ухмыляясь. — Нет, ты прав, — призналась я, закончив свою небольшую тираду. — Он любит тебя не меньше, чем я, — сказал Джон кивая. „Ух ты!“ — подумала я. Конечно же он горел желанием чтобы я принялась рассказывать ему подробности. Хотя он и так все знал. — Это как? — рискнула спросить я, но Джон высмеял меня. — Хочешь прогуляться? — вместо ответа предложил он, и перед нами появилась желтая тропинка. — Нет, — сказала я. Даже лежа в кровати и видя сон, я ощущала истощение. Мне нужно было сказать еще кое-что. — Так нужно говорить, что я беременна? Он потряс головой. — Нет. — Так ты рад? — спросила я как можно более саркастическим тоном. Смеясь, он кивнул: — Очень. И вот мы удалялись от дерева по желтой тропинке, хотя мои ноги были свинцовыми. — Волшебник страны Оз, — сказала я, улыбаясь и глядя на желтые кирпичи под ногами и вспоминая Джуди Гарленд в симпатичных красных тапочках. Джон остановился и серьезно посмотрел на меня. — Ты хочешь красные тапочки? — спросил он, как отец избалованного ребенка. — Нет, это было бы слишком, застенчиво прошептала я. Он снова смеялся, и глядя на его широкую улыбку и большие глаза, я вспомнила о былых временах. Внезапно мы оказались у двери. — Тебе пора, — сказал он, и я немного запаниковала. — Нет, — жалобно произнесла я. — Я же только пришла. Но было слишком поздно. Я проснулась. Рядом посапывал Шон, а вокруг его головы свернулся Леонард. „Дорога из желтого кирпича, — подумала я. — Боже, кто знал, что я такая дура?“ * * * Мы должны были поделиться новостью с родителями на следующий день. И хотя я была взрослой женщиной, должна признать, я боялась. В конце концов существовал институт брака. Шон был великолепен, большей частью в силу того, что теперь обитал на седьмом небе: ему и дела не было до мнения земных смертных о нашей ситуации и нас самих. Он собирался стать отцом и уже решил, что будет самым лучшим папой на свете. Мы ехали домой к родителям, и я грызла ногти. |