Онлайн книга «Заверните мне луну»
|
Не удовлетворившись нападением на Бога, я набросилась на его родственников: — Иисус, Мария и Иосиф, вы ублюдки! Затем я переключилась на Аллаха и Будду — так, на всякий случай, — досталось даже Иуде. — Почему? — молила я. — Почему ты забрал его, Господи, ты, жадный ублюдок? Почему ты не дал ему пожить? Я не удивилась, не получив ответа. Выбираясь из ванны, я поскользнулась и на какое-то мгновение мне показалось, что это возмездие, поэтому я послала куда подальше потолок, пробормотав: — Тебе придется постараться, придурок! После этого я прошлась по дому, с осторожностью проверяя электрические приборы, перед тем как к ним притронуться. * * * В этот день я проводила последний урок. После моего возвращения дети были как шелковые. В дверях вместо хаоса меня встретили тишиной. Умники не умничали, когда я вошла в класс, болтуньи молчали, зубрилки не торопились поднимать руки и делиться знаниями. Я выглядела подавленной и слабой. Моя боль была видна как на ладони и производила эффект волны, свидетелями которой стали окружающие. Мои ученики не были исключением, и я им сочувствовала. Горе заполняло каждое помещение, куда я заходила, словно в нем опускался туман. Он рассеивался только после моего ухода. У меня был урок истории, и мы сосредоточились на Реформации. Я попросила Джеки Коннор зачитать абзац о лютеранской церкви и „улетела“. Я смотрела в окно на головы двух голубей, клевавших друг друга на школьной крыше, когда до меня донесся голос Рори Мак — Гуайра: — Мисс? Мисс? Вы в порядке? Я вышла из задумчивости и улыбнулась ему: — Все хорошо, Рори. Почему ты спрашиваешь? Он оглядел класс: дети сидели, опустив глаза. Он откашлялся — Ну, мисс, Джеки закончила читать абзац пять минут назад. Я почувствовала, как накатывают слезы, и подняла глаза к потолку, якобы к Богу. „Черт возьми, утром я умоляла тебя помочь мне поплакать — и ничего. Теперь же перед двадцатью пятью подростками ты, долбанный…“ Я не закончила мысль. Вместо этого я постаралась взять себя в руки. — Вопросы есть? — спросила я бодрым голосом. Класс продолжал безмолвствовать. Хорошо. Отлично. Замечательно. Я стала искать на столе книгу, но не увидела ее. Видимо, у меня был странный вид, потому что Джейн Гриффин с первой парты протянула мне свою. — Здесь, мисс, мы на середине страницы. Смутившись, я улыбнулась ей: — Спасибо, Джейн. Я смотрела в книгу, но читать было нелегко. Я продолжала говорить про себя, что звонок последует уже через десять минут, но тут мое сердце заколотилось, а ладони вспотели. Я подумала, что у меня, видимо, начался приступ паники. „Возьми себя в руки“, — снова приказала я себе. Я попыталась сконцентрироваться, но в итоге не выдержала и попросила Дэвида Морриса зачитать следующий абзац. Пока он читал, я молилась, чтобы он не закончил до звонка. Когда наконец он прозвонил, класс выдохнул с облегчением, и дети помчались прочь из комнаты. Я сидела у стола с закрытыми глазами, держась руками за Голову, ища убежища в темноте. Я не заметила, что Деклан Морган остался за партой. Я услышала: „мисс“ и подняла голову. — Деклан, извини, я не заметила, что ты еще здесь. Чем тебе помочь? — спросила я, стараясь не встречаться с ним взглядом. Деклан смотрел мне прямо в глаза. — Я просто хотел сказать, что соболезную по поводу вашего молодого человека. Это ужасно. Его доброта пронзила меня в самое сердце. Я была тронута, и мне страшно захотелось снова заплакать. — Спасибо, — выдавила я. Он встал, собираясь уйти, но затем остановился. — Мисс? — Да, Деклан. — Можно, я расскажу вам анекдот? Я улыбнулась, хотя мне было не до этого. Парень бросил сумку на пол и подошел ко мне. — Медведь и кролик какают в лесу. Медведь поворачивается к кролику и говорит: „Эй, Кролик, дерьмо прилипает к твоему меху?“ Кролик ответил, что нет, и тогда медведь вытерся им. — Деклан улыбнулся, будто спрашивая: „Дошло?“ Мне следовало отчитать его, но я засмеялась, и увидев это, он тоже рассмеялся в ответ. — Отличная шутка, сказала я. — Знаю, — оскалился он, напомнив мне Джона, когда тот был подростком, и повернулся, чтобы уйти. — Деклан! — сама того не желая, окликнула я. Он остановился. — Ты живешь на соседней улице, да? — спросила я. — Да. Хочешь, я подвезу тебя до дома? Он улыбнулся: — Только если вы позволите мне сесть за руль. Я рассмеялась и сообщила ему, что ни за что на свете не позволю ему этого. Парень ждал, пока я соберусь, и на несколько мгновений все как будто наладилось. Деклан открыл мне дверь. — Спасибо, — с благодарностью сказала я, и мы оба знали, что эти слова были от души. * * * В тот вечер Клода привезла очередную порцию тушеного мяса от матери. — Сколько еще она будет готовить для меня тушеное мясо? — спросила я. — Недолго. Еще полгодика, — ответила Клода, улыбаясь. Я поставила его в холодильник поверх лазаньи, которая была приготовлена для меня на прошлой неделе. Кло села за стол и продолжила: — Она лишь хочет помочь, Эм. Я кивнула, мне захотелось снова прийти в норму. Улыбаясь, я повернулась к ней: — Один мой ученик сегодня рассказал анекдот — очень смешной. Она удивленно посмотрела. — Расскажи. — Ну, — начала я и остановилась, поняв, что не помню его — Анекдот про медведя, который накакал на кролика. Правда, смешной, — запинаясь, сказала я. — Медведь гадил на кролика? Веселый анекдот, — ‚уыбнулась она — Боже, Эм, нам и вправду нужно вытащить тебя куда-нибудь. Мы рассмеялись и впервые после несчастного случая получили удовольствие от компании друг друга. Туман рассеивался, и я еще раз мысленно поблагодарила Деклана. Позже мы сидели в гостиной и пили кофе, и я спросила, как дела у Шона. Я почти не видела его после похорон. Он заходил несколько раз, но я притворялась, будто меня нет дома, прячась за занавесками и наблюдая, как он уходит. Я не могла смотреть ему в лицо, и теперь мне казалось, что и он не хочет меня видеть. — Он в порядке, — сказала лгунья Кло. — В чем дело? — спросила я. — Ни в чем, — ответила она. Я разозлилась: — Жаль, что ты не хочешь говорить мне! — Что ты хочешь этим сказать? — обидевшись, спросила Клода. |