Онлайн книга «Мельница на лугу»
|
– Хорошая идея, – приветствовала Эмма. – Мы все должны носить медальоны, чтобы было видно, с кем можно говорить, а кому хочется одиночества. – Соверен! – признала она характерный разрез глаз. – Почему ее зовут Соверен? – Она носит кольцо с совереном. Разве вы не заметили? – Нет. Он сделал набросок Соверен немного большего размера – светлые волосы, которые, казалось, стрижены секатором. – Вы не видите то, что происходит у вас под носом. Она сказала легко: – Такая куча всего произошла в тот вечер! Я так много увидела. Хамстер – рыжеволосый, и нос у него дергается, за это-то он получил свою кличку. Настоящий Полишинель. Бет, я предполагаю, сокращение от Элизабет. – Бет – Мэрилин Десири. Друзья прозвали ее Бет. Узнав ее получше, вы заметите, что это ей подходит. – Как я узнаю ее лучше? – Мир тесен, – заметил Корби. Но Эмма в ближайшее время не собиралась на ярмарку. Дальше Корби изобразил Кита и Крисси. Эмма с удивлением следила, как на чистом листе бумаги появляются знакомые черты. Но когда стала появляться характерная линия носа Хардичей, она сказала: – Не знаю. – Вы не можете определить, кто это? – Марк или Сара, имел в виду он. – Пока не ясно. Корби усмехнулся: – Не волнуйтесь, это не портреты. Только кожа и кости. Зеленая трава Реонского холма скрывала тайны истории. Она смотрела на клочки бумаги и думала, что у него получаются превосходные портреты. Сказала: – Боже мой, ну и здорово! Он улыбнулся: – Вот уж не ожидал, что вы мне это скажете, мой цветочек. – Это не относится к вашему характеру. – Она снова взяла набросок Кита и Крисси. Его стоило вставить в рамку. Да все эти рисунки можно было смело вставлять в рамки. Ей хотелось, чтобы ее отец увидел их, потому что она рассказывала ему про ярмарку и про личности оттуда. – И какой же вы цветочек имеете в виду? – спросила она требовательно. Корби сказал тихо: – Ну уж не пластмассовые розы, конечно. Она могла бы не заметить этого или сказать снова: «Который же?» Но не сказала ничего, потому что кто-то постучал в дверь. Ее будто облили холодной водой, отрезвив внезапно. Она поправила руками волосы, будто они растрепаны и их необходимо было причесать. – Это шпион? – игриво спросил Корби. Почему бы ей здесь не сидеть, она не чувствовала вины за собой. Улыбаясь, она ответила: – Откройте, посмотрим. Но он все еще сидел, смотря на нее. – Я спрятал бы вас под кровать, – сказал он, – но это не та кровать, чтобы можно было прятаться. – И не та ситуация, – продолжила она. Идя за Корби, она сказала безразлично: – Мне надо уходить. Я обещала заглянуть к Крисси, она, наверное, уже беспокоится. Крисси не беспокоилась. Она знала. Это она стучала в дверь. Эмма уже спускалась с лестницы, когда Корби открыл дверь. Голос Крисси звучал обвиняюще: – Папа сказал, что Эмма пошла к вам. – Правильно, – сказал Корби. – Вы войдете? – Нет, спасибо! – Это прозвучало так, будто за порогом ее ждала гибель. Эмма подошла к открытой двери и начала было извиняться: – Я и не заметила, как пролетело время. Крисси свирепо взглянула на нее. – До свидания, – сказала Эмма Корби. Он тоже попрощался. Крисси молчала, пока они не достигли ворот. Затем зашипела: – Сумасшедшая! Злая и разъяренная, Крисси была довольно забавна. Эмма спросила немного неуверенно: – Ты что, думаешь, спасла меня от участи хуже, чем смерть? Крисси остановилась, руки в боки: – Не ты ли просила меня ничего не говорить в конюшне, чтобы не дать повода заподозрить тебя в излишней близости с ним? – Да, – согласилась Эмма. – Только… – Право, – сказала Крисси. – Я работаю на господина Хардича и расскажу тебе, если он заподозрит тебя в заигрывании с Корби… – Я не заигрываю. – Он не выносит Корби Кемпсона. На твоем месте я за милю обходила бы этого человека. – Я относила газету, – сказала Эмма. – Для папы. Я знаю. Все можно свалить на папу. Он мог бы продать дом и циклопу. – Корби – циклоп? – оправдывалась Эмма. Крисси фыркнула насмешливо: – Ты можешь смеяться. Кит смеется. – Но я не смеюсь, – возразила Эмма. Они зашли в дом за купленной Эммой косметикой. Затем пошли на квартиру к Крисси. На полпути к ней Крисси сказала: – Извини, если я сорвалась. Я не люблю его. – Спасибо, что увела меня. – В этом не было необходимости, однако все выглядело трогательно. Крисси примчалась спасать Эмму. Квартира сейчас смотрелась более обжитой. Появился некоторый беспорядок – разбросанные шлепанцы и газеты, куча неглаженого белья, заброшенная в буфет. Крисси скривилась: – Некуда положить вещи. Благодарю Бога, что работаю на открытом воздухе. Если бы я торчала в этой тесноте весь день, я бы померла. – Стоя в дверном проеме кухоньки, она сказала: – Кит принесет рыбу и чипсы на ужин, нормально? – Прекрасно! – одобрила Эмма. И занялась наложением химического раствора на волосы Крисси. – Эмми, – сказала Крисси, – что касается Корби. – О, опять! – вздохнула Эмма. – Мне кажется, господин Хардич знает кое-что о нем. Дело не только в покупке земли. Нам приказано не подпускать его к конюшням и к дому. – Он хотел войти в конюшни? – Я не знаю, – сказала Крисси, – но я буду держаться подальше от него, Эмми. Господин Хардич – прекрасный человек, я доверяю его суждениям о людях, и, если он к кому-то плохо относится, значит, у него есть основания. – Корби тоже не любит Марка, – сказала Эмма тихо. – Не думаю, – объяснила Крисси. – Он просто ревнует. – Может быть, – сказала Эмма. В коробке, которую Кит, когда пришел домой, поставил на стол, была кукла-невеста. – Это на день рождения Мэнди, – объяснила Крисси. «Розовый медведь Тэдди», – вспомнила Эмма и спросила: – Когда? – Послезавтра, – сказала Крисси. – Кстати, на почте продают хорошие книги. Она хорошо читает и любит их. – Купите одну от меня? – спросила Эмма. – Вы знаете, что ей хотелось бы. – Сказав это, она поняла, что рада такому повороту. Мэнди хочет книгу, и не придется отдавать этого смешного медведя Тэдди. |