Онлайн книга «Если сбываются мечты»
|
Женщина, стоявшая за прилавком, бросала на нее взгляды, пронзительные, точно иглы. Явная любительница посплетничать и, уж конечно, не упустит возможности удовлетворить собственное любопытство и осчастливить новостями друзей и соседей. — Вы новая владелица «Дома приходского священника»? — Да, — подтвердила Хелли. — Знаете, мы были немного удивлены вашим появлением. — Она принесла голубые свитеры требуемого размера, отошла назад и продолжала наблюдать. — Мистер Шерман прожил здесь всю жизнь, в том доме всегда жили Шерманы, с тех пор как его построили. Хелли отложила два свитера и сказала: — Что-нибудь красное, пожалуйста, для семилетней девочки. Продавщица вернулась к стопкам сложенных свитеров и достала то, что просила Хелли. — Как долго вы были знакомы с миссис Брантон? — спросила она. — Работала у нее некоторое время, — ответила Хелли. Здесь ее не спросили по примеру Элвис Дэлзелл: «Как вам это удалось?» — но произнесенное продавщицей «О-о-о» тоже прозвучало весьма выразительно. Вернувшись, Хелли подумала, что хорошо бы детям приехать уже сегодня и хорошо бы мисс Паргайтер быть сейчас с ней. Но дети, мисс Паргайтер здесь будут завтра, а сейчас ей не с кем было даже перекинуться словом. Хелли включила погромче радиоприемник, послушала десятичасовые новости, потом заиграла музыка, и она незаметно для себя уснула. Когда она проснулась, было уже поздно. Она проспала почти два часа, подогнув ноги и положив голову на ручку кресла, и только теперь почувствовала, как затекли у нее шея и ноги. Хелли вытянула ноги, и тотчас же тело закололо будто тысячами крохотных иголок. Прошло несколько минут, прежде чем она почувствовала себя в состоянии встать, и встала, потягиваясь, желая лишь одного — добраться до постели и хорошенько отдохнуть, чтобы быть готовой к тому, что принесет с собой завтрашний день. Сквозь щель под дверью кабинета пробивался свет, следовательно, Роджер Шерман был дома. Должно быть, он вернулся, когда она спала. Теперь она стояла в холле и смотрела на закрытую дверь. Надо просто из вежливости постучаться и сказать: «Добрый вечер. Я приехала». Он, разумеется, и так знал, что она приехала. Перед домом стояла ее машина, холодильник и кладовая были набиты продуктами. Да и Уэдделл, конечно, ему все рассказал. Но не могла же она уйти спать, не сказав ни слова. Возможно, что он даже заглянул в гостиную и видел, что Хелли там уснула. Она постучала в дверь, и ей ответили: — Войдите. Он работал. По всему столу были разложены бумаги. Он поднял голову, и его голос прозвучал так же, как тогда по телефону: — Да? — Я вам не помешала? — Она не могла сказать ничего глупее. — Впрочем, я вижу, что помешала, извините, но уже полночь, вы всегда работаете так поздно? — Все это прозвучало глупо и неуместно, и вообще, это не ее дело, так что вторая реплика отнюдь не улучшила положение. — Довольно часто, — ответил он. Она спросила: — Не хотите ли кофе? — Нет, спасибо, — в точности как Уэдделл. Хелли заметила у него на столе термос с кофе и полупустую чашку и спросила: — Может быть, пончик? — Она чувствовала, что всякий раз, как только открывала рот, оказывалась во все более идиотском положении. Хорошо, что он над ней не смеется. Он даже не улыбнулся. — Будет очень хорошо, если мы сразу договоримся о некоторых вещах, — сказал он. К чему ему улыбаться? Кто стал бы улыбаться, окажись в подобной ситуации? Хелли продолжала умоляющим тоном: — Я понимаю, что вы должны чувствовать по отношению ко мне. Так же, как и все здесь, но… — Будет лучше, если мы оставим наши чувства при себе. — Хорошо. — Дети приезжают завтра? — Да. Их фамилия Руни. Тим, Тони и Рози. Они вообще-то не мои дети… — Вы, конечно, объясните им, что они не должны сюда входить? — Конечно. — Это было самое малое из того, что она могла сделать. — Вот и все, что мне нужно. — Его голос звучал отрывисто, темно-серые глаза говорили о том, что он ничего не собирается повторять дважды. — Для меня не нужно ни готовить, ни варить кофе. Меня не надо развлекать светской беседой или составлять мне компанию. За те деньги, которые я плачу, я хочу только одного: чтобы меня оставили в покое. Это вам понятно? Она кивнула. — Спокойной ночи, мисс Крейн. — Спокойной ночи, — эхом отозвалась Хелли. Когда она подошла к двери, он уже снова писал, покрывая лежащий перед ним лист витиеватым узором цифр. Но, дойдя до двери, Хелли все-таки остановилась и добавила: — Это не я натолкнула миссис Брантон на мысль оставить мне дом. Я не понимаю… — Спокойной ночи, — повторил он, и Хелли закрыла за собой дверь, закончив фразу уже в холле, там, где никто не мог ее слышать: — Я не знаю, почему она это сделала. Хелли поднялась в свою спальню и приготовилась ко сну. Ей надо поспать, она устала… Ей снилось, что она бредет по болотам, а кругом зима, лютый холод. Шел снег, мимо, словно тени, брели люди. Она кричала им, что сбилась с пути, но, когда они оборачивались к Хелли, становилось видно, что у них нет лиц. И холод, холод, который пробирал до костей… Она проснулась. Было темно, одеяло наполовину сползло, и холодный ветер с болот дул ей прямо в лицо через открытое окно. На другой день пришел гость. Он постучал у парадной двери, когда Хелли накрывала на стол в кухне. Она вышла и открыла дверь. — Доброе утро, — сказал человек, одетый в твидовый костюм с пасторским воротником. — Вы мисс Крейн? — Да. — Я Томас Перри. Заглянул узнать, не нужно ли вам что-нибудь. У него было веселое, открытое лицо, и он был первым человеком в этих местах, который ей улыбнулся. Хелли распахнула дверь: — Входите, пожалуйста. — Дети, стало быть, еще не приехали? — спросил он, вслушиваясь в тишину, царившую в доме. Похоже, он знал все о детях. Интересно только, какая из версий до него дошла — та, по которой это ее собственные дети, или что они малолетние преступники? — Дети приедут часам к пяти. Не хотите ли чашечку чая? На этот раз ее стремление быть гостеприимной нашло отклик — преподобный Томас Перри поблагодарил ее, устроился за кухонным столом и выпил чаю с имбирными пряниками. Хелли произнесла: — Полагаю, что вы, так же как и остальные, считаете, что мне здесь не место. |