Онлайн книга «В плену грез»
|
— Из этого ничего не выйдет, Либби, — наконец произнес он. — Выйдет, вот увидишь. Вчера вечером он согласился с тем, что каждый из нас может оставаться при своем мнении. Он больше не будет диктовать свои условия. А через несколько недель, я уверена, он будет готов согласиться с очевидным. — Что ты имеешь в виду под «очевидным»? — Наши с тобой отношения. — Никогда в жизни. — Почему? — спросила она дрожащим голосом, затаив дыхание. Он налил кофе в чистую чашку и добавил в свою. — Присядь, Либби, и я расскажу тебе, почему. — Она села на единственный стул и поднесла чашку ко рту. Кофе был таким горячим, что от первого глотка у нее выступили слезы. — Потому, что я представляю угрозу для осуществления его планов в отношении тебя. Он хочет для тебя надежности и тепла, а я вряд ли олицетворяю надежность. — Мне не нужна надежность. — Ты была окружена ею всю жизнь. Ты когда-нибудь задумывалась над тем, как без нее обходиться? Как ей хотелось, чтобы он прекратил задавать вопросы, на которые никто не может дать ответ. Она сказала с вызовом: — Я не хочу, чтобы со мной обращались как с ребенком и выбирали для меня друзей! Для его поведения нет никакого оправдания, но мне не хочется делать это предметом дискуссии. Поэтому, прошу тебя, Адам, помоги мне. — А что произойдет, если мы натолкнемся на Яна или Дженни, либо на кого-нибудь еще из тех, кто знает тебя всю жизнь? — Нам нет в этом никакой необходимости. Надеюсь, удача будет сопутствовать нам. — Тебе всегда везет, Либби, не так ли? — Полагаю, что да. — А если я скажу «нет»? — Не скажешь. — Она просила о такой малости. Только о том, чтобы дать дяде Грэю немного времени. — Нет, — сказал Адам, — я не скажу «нет». Я хочу встречаться с тобой. Она почувствовала, будто гора свалилась с плеч, и ей захотелось петь от счастья. Подошла к нему и положила руку ему на плечо: — Спасибо. Я уверена, что все будет очень хорошо. Обещаю. — Обязательно, — согласился Адам. — Но сейчас, коль скоро никто не знает, где ты, было бы лучше, если бы ты возвратилась домой. Как ты считаешь? — Особенно если учесть, что я сказала Эми оставить всю работу до моего возвращения. Она упрямая как осел. С нее станет — поймать меня на слове и просидеть сложа руки весь день. — Она глотнула кофе, и лицо у нее перекосилось. — Не говори мне, что ты пьешь эту отраву. Он такой густой, что его можно есть ложкой. — Очень бодрит, — усмехнулся Адам. — Если выпить достаточное количество, то и есть не захочется. Мне можно тебя проводить или ты считаешь, что это может испортить всю нашу игру? — Давай рискнем. — Она снова чувствовала себя превосходно. Взяла Адама под руку и позвала Каффу. — А ты можешь рассказать мне о своих недоразумениях с законом. Что случилось на самом деле? — Ничего. — Что означает это «ничего»? — Она повернулась, чтобы посмотреть ему в глаза. — Ты же сказал, что тебя обвинили в краже со взломом. — Нет, я такого не говорил. Он спросил, были ли у меня неприятности с полицией, и я ответил, что были. Был ограблен местный гараж. Я в этом не участвовал, но был знаком кое с кем из парней, замешанных в этом деле, поэтому полиция задала мне несколько вопросов. — И это все? Но ты заставил дядю Грэя подумать, что… Можно мне сказать ему, что против тебя не было выдвинуто даже никакого обвинения? — Мне совершенно безразлично. Он может придраться к тому, что я водил компанию с плохими людьми. Она чувствовала, что он может, и спросила: — Но ты ведь не знал об этом, правда? — Я не знал, что они собираются ограбить гараж, но мне, конечно, было известно, что они отъявленные негодяи. — Тогда зачем ты с ними общался? — Мне было интересно в их компании, — усмехнулся он. У Либби вдруг подвернулась нога: ненадежная сандалия соскользнула с ноги, и она резко качнулась в сторону Адама. «Эта треклятая обувь!» — возмутилась она. Ремешок лопнул, и подошва сложилась под ногой почти пополам. — Не слишком удачный выбор для длительных прогулок, — заметил Адам. — Я не предполагала, что мне придется идти так далеко. Думала ограничиться «Свит Орчардом». Видимо, мне так и придется ковылять всю оставшуюся часть пути. — Я бы мог пронести тебя всю дорогу на руках. — Неплохая мысль! — Он легко подхватил ее на руки, и она засмеялась, обхватив его за шею: — Я тяжелая. — Ты совсем ничего не весишь. Стоило ей повернуть голову, и она коснулась бы губами его щеки. Вдруг сердце у нее забилось тревожно, с перебоями. Она прошептала: — Боюсь, я слишком тяжелая, и к тому же, представь, если нас сейчас кто-нибудь увидит? — Кто-нибудь, вроде Дженни Драйвер? — С очередным визитом к тебе. — Или Ян. Или дядя Грэй собственной персоной. Если бы он только мог себе представить, что ты бродишь по холмам и направляешься к моей халупе… — Откуда тебе известно, что именно этим словом он обозвал твой дом? Твоя халупа на холмах. Адам разразился веселым смехом. Он опустил ее на землю, наклонился и, сняв сандалию с ноги, перевязал ее так, чтобы подошва сандалии стала более-менее прямой. — Ну, это же элементарно, — объяснил он. — Как же еще хозяин «Грей Муллионса» может обозвать Сторожку лесника? Когда они подошли к Семи родникам, Либби сказала: — Было бы, наверное, лучше, если бы мы попрощались здесь. — Точно. Зачем испытывать судьбу? — До сих пор им еще никто не попался на пути. — Так, значит, до вторника, Адам, в половине восьмого? — Они договорились о встрече в небольшом городке, расположенном в десяти милях отсюда, и он кивнул. — Я буду там. — Я тоже. Спасибо тебе. — За что? — спросил он. Он ласково погладил ее по щеке, вглядываясь в ее лицо, словно выискивая там что-то. Она не знала, нашел ли то, что искал. — Тебе не за что меня благодарить, Либби, — возразил он, — и сомневаюсь, что когда-либо будет за что. До вторника. — До свидания. — Она сжала на мгновение его руку и затем тронулась в путь, вверх по холму. Ян не позвонил в этот вечер — он пришел. А поскольку минут за десять до этого за Мэйсоном зашел доктор Элмс и они отправились в клуб консервативной партии, то Либби к приходу Яна была одна, если не считать Эми, которая находилась на кухне. Открыв дверь и увидев Яна, она сказала немного усталым голосом, в котором сквозило едва заметное раздражение: |