Онлайн книга «Ночь, которая решила все»
|
— Я появился здесь, когда был таким, как Русс, потому что у меня не было отца, а моя мама погибла в катастрофе. Мим и Уатт взяли меня, точно так же, как они взяли тебя, Русса, Джерри или Курта. Я знаю, каково это, лежать всю ночь с открытыми глазами и думать, что ждет тебя завтра. Я хочу сказать тебе только одно: здесь ты в безопасности, пока твоя мама не сможет снова быть с тобой, заботиться о тебе. И если ты сдружишься с мальчиками, тебе, возможно, еще понравится жить здесь. На глаза Тревора навернулись слезы. — Я хочу домой. — Знаю. И ты вернешься домой, только через какое-то время. Подбородок мальчика задрожал, и он вывернулся из рук Лукаса. Лукас поднялся, дал ему несколько секунд, чтобы прийти в себя, а затем протянул мальчику щетку для чистки лошадей. Тревор должен работать наравне с другими, чтобы разобраться, что к чему, чтобы понять — его помощь нужна здесь. Тогда, быть может, он смирится с тем, что ранчо, хотя бы на короткое время, станет его домом. Дом. Лукасу очень хотелось создать семью с Оливией. Он еще не сказал Мим и Уатту, что скоро станет отцом. Он надеялся, что вечером, когда мальчики уснут, для этого найдется несколько спокойных минут. Оливия задумчиво ковыряла ложкой в вазочке с клубничным мороженым. Они с мамой решили пройтись по магазинам и по пути заглянули в кафе, поесть мороженого, как в старые времена. — Ты хочешь о чем-то сказать, не так ли? — спросила мать. Несмотря на то, что Розмари Макговерн было уже за пятьдесят, она оставалась красивой женщиной. — О чем сказать? — Оливия поняла, что произнести «я беременна» будет много труднее, чем она ожидала. — Почему ты съела лишь кусочек тоста за завтраком. Почему ты заказала лимонад, а не кока-колу. Почему я обнаружила новые витамины в твоем шкафчике. Если бы я не знала тебя так хорошо, то подумала бы… — Я беременна. — Опередила ее Оливия. Мать дважды моргнула, но спросила вполне спокойно: — Это тот мужчина, который взял трубку, когда я звонила? — Его зовут Лукас Хантер. Он тоже работает в «Баррингтоне». После короткой паузы мать вопросительно посмотрела на дочь: — А как же Стенли Уиткомб? Мне казалось, ты положила на него глаз. — Мама… — Ну что «мама»? Ты достаточно часто упоминала его. — Я думала, что из Стенли получится прекрасный муж, потому и была увлечена им. — Оливия никогда не врала матери и не собиралась делать это сейчас. — Была? Что же произошло? — Произошел Лукас. На праздновании Рождества. Я до сих пор не понимаю, как я… как я… позволила этому произойти. — Какой он? — мягко спросила ее мать. Теплые чувства наполнили сердце Оливии. — Он высокий, симпатичный и такой… — в конце концов, она должна признать это, — сексуальный. Мать улыбнулась: — А еще? Оливия съела немного мороженого. — Он может быть упрямым и решительным и в то же время нежным. — И что он думает о твоей беременности? — Он хочет, чтобы я вышла за него замуж, он хочет стать отцом. Но, мамочка, он не такой надежный и стабильный, как Стенли. Ему, может быть, даже не захочется оставаться в Финиксе. У него собственный самолет, он может улететь по делам или по собственной прихоти куда угодно и, боюсь, может оказаться таким же, как папа, хотя и не решаюсь себе в этом признаться. — Очень важно знать, о чем мечтает мужчина, дорогая. Мечты твоего отца были и до сих пор остаются призрачными. — Я даже не знаю, о чем он мечтает, — призналась Оливия и, отрешенно мешая ложечкой мороженое, добавила: — Я переехала к Лукасу, чтобы узнать его лучше. Никаких обязательств, никаких уз. Пока. Я живу у него всего лишь неделю. Он очень сложный. — Ты тоже не простая, — мать взяла руку Оливии. — Дорогая, скучный мужчина не является залогом счастья в будущем, а страсть может создать прочный союз. Только твое сердце знает верный ответ на этот вопрос. Не нужно принимать решение сломя голову, только потому, что ты беременна. — Я знаю. Я и не буду. Просто все произошло так быстро. — Дай страстям в твоей душе улечься. И знай: если я буду нужна, я всегда приду тебе на помощь. Оливия понимала, какое это счастье, когда мать готова прийти на помощь в любой ситуации. Пока отец ее гонялся за призрачными мечтами, мама делала все возможное, чтобы реалистичные мечты Оливии претворились в жизнь. Лукас вошел в свой дом, думая только об Оливии. Он не увидел ее машины на привычном месте. А войдя в гостиную, почти осязаемо ощутил ее отсутствие. Он возвратился раньше обычного. Такое рвение было ему несвойственно. Он попытался читать воскресные газеты, но мысленно возвращался к разговору с Мим и Уаттом. Они загорелись желанием познакомиться с Оливией, но отнеслись с пониманием к тому, что он не хотел торопиться с этим, памятуя об истории с Селестой. Что, если Оливии все это будет не нужно? Вот когда они с Оливией станут ближе друг другу… Когда открылась дверь, он сделал глубокий вдох и небрежно отложил газету. — О, ты уже вернулся, — произнесла Оливия, увидев его. Он надеялся на более эмоциональное приветствие. Неужели их разговор со Стенли перерос во что-либо большее? В джинсах и футболке, с волосами, собранными в конский хвост, она выглядела как подросток. — Мама уехала? — поинтересовался он. Оливия опустила сумку рядом с софой. — Мы прошлись по магазинам, а затем она отправилась домой. Мама настояла на том, чтобы купить что-нибудь для ребенка. — Как она отреагировала на известие? — Моя мама, Лукас, исключительная женщина. Она была удивлена, но… поддержала меня, как всегда. Лишь предостерегла от скоропалительного решения. — Относительно меня? — Относительно всего. Как прошел твой уикенд? — Нормально. — Нормально. И это все? — Приятно отвлечься от дел. Флагстафф сильно отличается от Финикса, там даже снег еще не растаял. — Ты катался на лыжах? В получасе езды от ранчо была горнолыжная база и хороший сервис по обслуживанию туристов. Но ранчо влекло его больше, чем лыжные спуски. — В этот раз нет. — Потянувшись к софе, он подхватил сумку. — Можно посмотреть? — Конечно. Желтые рубашечка, штанишки и крошечные ботиночки выглядели словно кукольная одежка. — Какие малюсенькие! Она засмеялась: — Они рассчитаны на трехмесячного ребенка. Мама сказала, что одежду нужно покупать на вырост. |