Онлайн книга «Серенада над морем»
|
Джек покачал головой, хотя и понимал, что она его не видит. — Да, ты очень старалась. — Я никогда тебе не говорила, но именно поэтому я была против секса. Какое-то время мне приходилось делать процедуры. Это словно работа. Я ненавидела их, но не могла тебе рассказать. — Нет, могла! Тебе следовало рассказать мне. — Я боялась обидеть тебя. Мы были так близки. И я так хорошо тебя знала. Я могла предвидеть, что ты захочешь… Не отрицай. — Я думал, что смена обстановки пойдет нам обоим на пользу. Но ты не поехала со мной. Ты говоришь, что я не попросил тебя. Я и не собирался просить. Ждал, что ты упакуешь вещи и поедешь со мной. А ты вместо этого решила остаться. Да еще, кажется, испытала облегчение, что я уезжаю. — Так и было. Я не могла стоять и видеть твой взгляд. Будто я добиваю лежачего… — Оливия, ради бога! Ты никогда не добивала лежачего. Да я и не был лежачим. — А на прощальной вечеринке? — Я и секунды не думал об этой вечеринке. Конечно, меня спрашивали, где ты. Я отвечал, что у тебя грипп. Это никогда меня не тяготило. — А что тяготило? Живыми мы отсюда не выйдем. Расскажи. Я хочу знать, что заставило тебя уехать? — Меня тяготило, что ты не рассказываешь мне о том, что мучает тебя. Черт, ты вообще ни о чем со мной не разговаривала. — Ни о чем? Я все время разговаривала с тобой, — запротестовала Оливия. — Но не о важном. О ребенке, которого у нас не было. Об отпуске, который мы не брали. О времени, которое мы не уделяли друг другу. Мы избегали разговаривать об этом. Об обиде, которую ты чувствовала, когда меня повышали или награждали. — Я гордилась тобой, — перебила его монолог Оливия. — Но… — Продолжай. — Теперь я понимаю, что просто завидовала тебе. Я тоже хотела стать полным профессором. Хотела иметь время на изыскания. Глядя на тебя, я думала, это легко. — В ее голосе звучала такая печаль, что он обнял ее за плечи и притянул к себе. — Ты говорила, что я высокомерный и своекорыстный. — Мне не следовало этого говорить. — Нет, все правильно. Я всегда был полон собой. Ты облегчила мне путь к успеху. Ты моя команда поддержки. Без тебя я бы ничего не добился. А я никогда не благодарил тебя. Ведь не благодарил, правда? — От внезапного сожаления у него прервался голос. — Правда. Но ты прекрасно обходился и без меня. В Калифорнийском университете… — И я тоже так думал. До сих пор. А теперь понял, какой пустой была моя жизнь там. Нет, конечно, я работал с моими студентами и писал. Но никто не ждал меня вечером. Там не было тебя. — Голос упал. — Джек, я должна тебе что-то сказать. — Я знаю. Ты заполнила документы для развода. — Почему ты их не подписал? — Я не мог этого сделать. Я не мог их подписать, не сделав еще одну попытку. — Эти раскопки и есть твоя попытка? — Не совсем. Здесь еще и гробница. — Он громко засмеялся. — Но, если честно, то да. Я подумал, что раскопки заинтригуют тебя. — Это не то, что я хотела тебе сказать, — вздохнула она. — Перед отъездом сюда я выставила на продажу наш дом. — Наш дом? Ты продаешь наш дом?! — Это мой дом. Так ты сказал перед тем, как уехать. Ты сказал, что не вернешься. А все оставшееся мое. — Я наговорил много такого… — Вроде того, что я слишком чувствительная, слишком тонкокожая, слишком напряженная? — Надеюсь, ты все забыла, как забыл я. Как бы я хотел забрать все слова назад. Я так скучал по тебе, Оливия. Не могу передать тебе, как я скучал… — Джек, я не могу тебе лгать. Я была рада, что ты уехал. Не могла больше выдерживать напряжения. Это не твоя вина. Но я знала, как ты хочешь иметь ребенка. Все, что ты говорил, я истолковала как критику в мой адрес. Я даже не могла вернуться к прежней жизни. Поэтому я и продаю дом. Твой кабинет, твой шкаф, твои книжные полки. Все напоминало о крахе нашего брака. — Я не прошу тебя вернуться назад к нашей прежней жизни. Я хочу начать с тобой новую жизнь. — Не слишком ли поздно? — ласково произнесла она. Даже если они помирятся, им не выбраться живыми из туннеля. Он промолчал. Да и что он мог сказать? У него больше нет слов, сияющих оптимизмом. У них нет счастливого будущего. И нет смысла в таком утешении. Она знает так же хорошо, как Джек, что их шансы выбраться отсюда живыми практически равны нулю. Если ей суждено умереть на раскопках, она предпочитает умереть рядом с Джеком. И неважно, как часто он обижал ее в прошлом. — Я еще раз хочу сказать тебе, как я сожалею, — хрипло произнес он. — За что? За то, что ты привел меня сюда? Впечатление стоило того. Найти такое захоронение! Красивое, сохранившееся. Значит, там есть гробница. И если бы я смогла прочесть остальную надпись, мы бы знали, кто в ней похоронен. — Если мы не вылезем отсюда… У нее задрожала нижняя губа. Уж если Джек считает, что нет выхода, значит, и в самом деле надежды нет. — Ты всегда говорил: ради ценного открытия стоит рисковать. — На этот раз я слишком далеко зашел. — Нет, ты правильно сделал. Это я и любила в тебе. Твою готовность рисковать всем, лишь бы получить, что тебе надо. — Я рисковал всем, чтобы вернуть тебя. Я не имел права привозить тебя сюда. — А я рада, что приехала. Я люблю тебя, Джек. — Слезы бежали так быстро, что она не успевала их вытирать. — Если я должна умереть, я хочу умереть с тобой. — Этого не будет! — Он с силой ударил кулаком в грязь. — Но это уже есть… — Прости, что я так и не устроил нам медовый месяц. — И куда бы мы поехали? — спросила она. — Я всегда хотел поехать на Бали. — Там старые храмы. — Прекрасные пляжи. — Дружелюбные люди. — Ты назначаешь мне свидание? — спросил он. — Слишком поздно. Это было семь лет назад. — Она положила голову ему на плечо. Слишком поздно. — Семь лет. А кажется, будто все было вчера. — Он провел ладонью по ее щеке. — Как насчет Мачу-Пикчу [3] ? — Я всегда мечтала туда поехать, — с завистью сказала она. — Может быть, нам стоит попытаться снова? — Что? Зачать ребенка? — Нет, — словно отрезала она. — Я не могу еще раз пройти через это. Если ты хочешь иметь ребенка… — Я не хочу ребенка, я хочу тебя. Но, Оливия, я не могу измениться. Я всегда буду самоуверенным и занятым только собой типом, как ты сказала. |