Онлайн книга «Клеопатра из графства Дербишир»
|
– Тому, кто ездит на «бентли», нет нужды лично менять свечи. Тебе даже капот самому открывать не обязательно. И вообще, это чудо автомобильной техники рассчитано на специалистов. – А может, мне купить мотоцикл? – Эрни передвинулся к последнему углу. – Слушай, дружище, не увлекайся! Пива выпил, отверткой повертел, и хватит с тебя. – Боишься, что на мотоцикле я стану для тебя слишком крут? – ухмыльнулся Эрни. – Ты уже для меня слишком крут. А на мотоцикле ты вообразишь себя мотогонщиком и в два счета отправишься на тот свет. Водить мотоцикл не так легко, как кажется. Эрни спрыгнул с коробок, причем нечаянно перевернул верхнюю. Скотч разорвался, и на пол посыпались книги. – Смотри-ка, Хью, действительно книги. – Эрни присел, чтобы собрать книги. Обложки пестрели словами «секс», «эротика», «оргазм». – Эрни! – окликнул его Хью. – Ты там читать собираешься или все-таки поможешь мне с матрасом? Эрни запихнул книги обратно в коробку. – Это не просто книги, – сообщил он придушенным полушепотом. – С чего ты взял? По-моему, книги как книги. Эрни поднялся и подошел к приятелю. – Они о сексе! Хью расхохотался. – Тогда догадываюсь, почему Пэтти поставила коробку возле кровати! – Я тоже догадываюсь. Хоть Эрни и приложил все силы, чтобы голос его тоже звучал беззаботно, мысль об этих книгах не давала ему покою. Сам он не читал о сексе ровно ничего, если не считать «Плейбой». Его подружки, насколько он знал, тоже. Купить книгу, где рассказывается, как достичь оргазма, все равно что признаться на весь свет в своей сексуальной озабоченности, казалось Эрни. – Так, а теперь матрас! – объявил Хью. – Ты когда-нибудь читал подобную литературу? – У Фэй валяется парочка. Я их просматривал. – Ну и как, узнал что-нибудь новое? – Так, кое-что, – пожал плечами Хью. Эрни заметил, что голос у друга звучит чересчур уж беззаботно. Должно быть, проглотил книжонки запоем, только признаться стесняется. – Так давай займемся матрасом, – повторил Хью. – Хорошо. По счастью, установка матраса на раму не требовала умственных усилий. Потому что мозги у Эрни работали совсем в другом направлении. Молодая женщина, измученная воздержанием, приезжает в большой город в поисках сказочного секса. Привозит с собой целый ящик секс-учебников, устанавливает в гостиной гигантскую кровать… Страшно подумать, что может случиться, если она напорется на какого-нибудь подлеца! Пэтти Скимпол может попасть в большую беду, если только… если только кто-нибудь за ней не присмотрит. Все еще размышляя над этой проблемой, Эрни вместе с Хью взялся за огромный, упругий, непревзойденно-сексуальный матрас. Сопение, пыхтение, чертыханье… наконец матрас лег на место. Ложе было готово. Эрни глазел на необъятные постельные просторы и думал, что же, черт побери, делать дальше. – Готова! Ура-а-а! – На ходу сбросив тапочки, Пэтти с размаху вскочила на кровать. – Вот здорово! – воскликнула она, опрокинувшись на спину и болтая ногами. – Я знала, знала, как это будет здорово! Эрни поспешно отвел взгляд. Если его, человека разумного и собранного, при виде барахтающейся на кровати Пэтти охватывает вожделение, что же будет с парнем, не столь хорошо владеющим собой? – Очень мило, – заметила Фэй. – И, если пригласить гостей, не придется искать тему для разговора, – добавил Хью. Эрни очень сомневался, что Пэтти видит в своем сокровище лишь предмет для разговора. Скорее это сигнал – и сигнал недвусмысленный. Если Пэтти пригласит парня на чашечку кофе, увидев кровать, даже самый забитый размазня сразу сообразит, что не кофе пить сюда пришел! Осмелившись бросить взгляд в сторону кровати, Эрни обнаружил, что Пэтти уже сидит, скрестив ноги. Выглядела она по-прежнему очень соблазнительно, но, по крайней мере, приняла вертикальное положение. Эрни перевел дух. – Спасибо вам обоим, что согласились мне помочь, – поблагодарила она. – Не за что, – ответил Эрни. – Были только рады. Фэй взглянула на часы: – Хью, нам пора. Эрни запаниковал. Ни за что! Он с этой сексуальной маньячкой наедине не останется! – Я тоже пойду, – подал он голос. – У меня… – Пэтти, прости, что не успеваем повесить полог, – зачастила Фэй. – Я знаю, тебе не терпится увидеть, как будет все смотреться вместе… – Мы с Эрни в два счета все сделаем, – предложил недогадливый Хью. – Мы… – Нет, – решительно остановила его Фэй и перевела взгляд на Эрни. – Держу пари, вы с Пэтти прекрасно справитесь вдвоем! – Что за глупости! – возразила Пэтти. – Эрни уже очень много сделал. Полог подождет. Или повешу его сама – я ведь все умею! Эрни живо представил, как Пэтти лезет на коробки и летит с них кувырком. И, вполне возможно, ломает шею. Потом ему вспомнилось ее восторженное «ура-а-а!» и прыжок на матрас. Человек, настолько увлеченный, заслуживает, чтобы дело было доведено до конца! И потом, как-то смешно это выглядит. Словно он собирается сбежать. Да, она привезла с собой целый сундук эротической литературы – и что с того? Он же не собирается выяснять на практике, что она почерпнула из своих книжек! – Ладно, ребята, идите, – обратился Эрни к Хью и Фэй. – Я останусь и помогу Пэтти повесить полог. – Ладно, мы пошли. – Хью двинулся к двери. – Пэтти, если тебе что-нибудь понадобится, звони. Отлично сработано! – поздравила себя Фэй, выходя вместе с мужем на лестничную площадку. – Ты что-то затеяла, – сказал Хью, когда двери лифта закрылись за ними. – С чего ты взял? – Фэй постаралась напустить на себя невинный вид, но ей не очень-то удалось. – Потому что выглядишь ты, словно кошка, проглотившая канарейку. Ты что, хотела оставить Эрни и Пэтти наедине? Ну… я имею в виду… наедине? – Мм… может быть. Немножко, – нехотя признала Фэй. – Фэй! Ты же обещала Эрни, что не будешь его сватать! Более того, ты знаешь, что мы с Эрни давным-давно заключили договор… – Да слышала я про этот дурацкий договор! Но ведь не ты их сводишь, а я. Я никаких клятв не давала и давать не стану, потому что Эрни – просто идеальный жених: красавчик, умный, порядочный, да к тому же богатый! – Не могу поверить, что ты на такое способна! – вскричал Хью, старательно, хоть и безуспешно пытаясь разозлиться. – Да ладно тебе, это же не конец света! Вот увидишь, все будет отлично. – Значит, по-твоему, он красавчик? Хм. Ты никогда мне не говорила… |