Онлайн книга «Китти»
|
— Да, я слышал об этом. Очень неосторожно с его стороны, вы не находите? Китти нахмурилась: — Вы знаете Райана Фаррела? Баннерман покачал головой: — Не слишком хорошо, хотя наши пути время от времени пересекаются. Как это может быть? Баннерман давно уже сидит здесь в бараках, а Райан по большей части находится в море. Интересно. — Я здесь от имени Райана, — сказала Китти. — Меня послала его команда. Уолтер Кингхейзел, клерк таможенного управления… — Я знаю, кто он такой, — перебил Баннерман, махнув трубкой. — Мистер Кингхейзел арестовал Райана по сфабрикованному обвинению. Он утверждает, будто Райан не заплатил налоги за прошлогодний груз. — Вот как. А откуда вы знаете, что обвинение сфабриковано? — Потому что он заплатил налоги, только вот квитанции потерялись, — ответила Китти. — Мы искали везде, но они точно испарились. Длинное лицо Баннермана осталось невозмутимым. — Нам нужны квитанции, чтобы вызволить Райана из тюрьмы. Это очень важно, мистер Баннерман. Он может потерять «Катипо». Его могут посадить в тюрьму, а то и вовсе казнить. — Мне прекрасно известны наказания, выносимые современной системой правосудия. — Баннерман поставил локоть на стол. — Вы любовница Райана Фаррела? — Нет! — Китти вспыхнула до корней волос. Баннерман засмеялся: — Как вас зовут? — Китти Карлайл. — Так что я получу за свою работу, Китти Карлайл? — Деньги. Мы можем заплатить вам… — На что они мне здесь? Вы, возможно, уже заметили, что здесь их почти не на что тратить. Он был прав, и Китти это знала. Она предприняла еще одну попытку, следуя указаниям Ястреба: — Табак? Спирт? Оружие? — Все это у меня уже есть, включая прекрасный револьвер, украшенный жемчугом, — сказал Баннерман. — Нет, у вас нет ничего из того, что мне нужно. — Его взгляд скользнул по лицу Китти, а потом перекочевал на ее грудь. — Если только… Его слова повисли в воздухе. Казалось, воцарившееся молчание взорвалось и заполнило собой тесное помещение. Сердце Китти бешено забилось в груди. Баннерман откинулся на своем табурете. — Спрячьте-ка свои прелести, милая, — сказал он, кивая на грудь Китти. — От них тут мало проку, хоть вы и очень соблазнительны. Ну, давайте, прикройтесь, пока я не передумал. — Его трубка погасла, и он, перевернув ее, выбил пепел прямо на пол. — Вы получите что хотите. Едва не лишившись чувств от облегчения, Китти запахнула шаль. — А как быть с оплатой? — Передайте Фаррелу, что он мне должен. Не волнуйтесь, он знает, что я свое получу. Когда-нибудь. — А вам нужно что-нибудь для выполнения… э… работы? — спросила Китти. — Да, — ответил Баннерман. — Нельзя получить инструмент для подделки документов из воздуха. Даже мне это не под силу. Китти кивнула: — Так что вам нужно? — Во-первых, настоящую квитанцию, выписанную недавно Кингхейзелом, с его собственной подписью. Еще мне нужно пять листов бумаги с водяными знаками, какой пользуется он, и печать. Думаю, найдется человек, готовый за взятку на все. Еще несколько перьев — только со стальными кончиками, а не эта гадость птичьи, — тонкие и толстые, черные и синие чернила и промокательная бумага. Ну вот, пожалуй, и все. — Баннерман с энтузиазмом потер руки. — Не делал ничего подобного уже… несколько месяцев. — Он печально взглянул на Китти: — Здесь ужасно скучно, знаете ли. Китти едва не рассмеялась. — Я принесу вам все, как только… — А как там отец? — перебил ее Баннерман. Отец? Китти открыла уже рот, чтобы сказать, что ее отец умер, но потом промолчала, вовремя увидев сержанта Ройса, вернувшегося со стаканом воды. — Простите, что задержался, — тяжело дыша, сказал молодой человек. — Но я никак не мог найти ни одного лимона. Я подумал, что воду с лимоном пить гораздо приятнее. Мне пришлось сходить на улицу, чтобы его отыскать. — Он подал Китти стакан и слегка поклонился. Китти и думать позабыла о воде. Она залпом осушила стакан, и с трудом подавила отрыжку, когда возвращала его сержанту. — Чудесный напиток. Благодарю вас, как раз то, что нужно. — Теперь чувствуете себя лучше? — спросил сержант. — Да, благодарю. Но мне пора идти. Кажется, наши десять минут истекли, не так ли, дядюшка? — Похоже на то, — ответил Баннерман. — В таком случае я провожу вас, вы не возражаете? — предложил сержант. Китти поднялась с табурета: — Я так рада, что повидала вас, дядя Эйвери. Я зайду еще раз, как только смогу. — Договорились, — ответил Баннерман, поднимаясь со своего места. Китти последовала за сержантом в коридор. Он вновь взял ее под локоть, когда они спускались по лестнице, и не отпускал его, пока они не оказались на улице. Проходя мимо, он широко улыбнулся часовым, стоявшим возле двери. У ворот он остановился: — Когда вы думаете вновь навестить вашего дядюшку, мисс Карлайл? Китти убрала с лица выбившийся из прически локон. — Не знаю, сержант. Как получится. — Ну что ж. Надеюсь, я буду на службе, когда вы вновь придете. Может быть, вы позволите мне показать вам… что-нибудь? — запинаясь, закончил сержант. — Может быть, — ответила Китти, изо всех сил стараясь сдержать улыбку. Прогулка по баракам не слишком пристойное занятие для леди, и сержант это понял. Его открытое лицо и ясные глаза располагали, и сердце Китти смягчилось. — Да, наверное, мы сможем прогуляться, — сказала она, зная, что этого никогда не будет. — Благодарю вас за то, что так помогли мне сегодня. Не знаю, что бы я без вас делала. Сержант просиял и в приветственном жесте коснулся козырька: — Был рад помочь. Китти так торопилась в «Синицу в руках», где ее ждали остальные, что даже наняла кэб, потратив несколько драгоценных монет. Но возница сказал, что даже и не подумает гробить лошадь и гнать ее вверх по крутым переулкам, ведущим к Глостер-стрит, поэтому Китти вынуждена была выйти на Джордж-стрит. Ей пришлось бегом пробежать остаток пути, поэтому она ворвалась в пивную, красная от возбуждения и усталости. Все выжидательно взглянули на девушку, когда та появилась в дверях, и несказанно обрадовались, разглядев торжество на ее лице. Китти уселась на лавку, протестующе подняла руку, когда на нее обрушился шквал вопросов, и некоторое время пыталась отдышаться. — Да, он сказал, что сделает это, — вымолвила она наконец. — Но сначала необходимо кое-что принести. |