Онлайн книга «Диалоги пениса»
|
— А было ли так на самом деле? — Думаю, что да. Я проявил настойчивость, она уступила. В течение многих лет она уверяла, что в тот вечер пришла меня повидать без всякой задней мысли. Теперь я все чаще в этом сомневаюсь, но она так никогда и не призналась. Видишь, даже в моем возрасте, «женская загадочность» не теряет свою остроту! — Она была незамужняя? — Почему же… У нее даже были дети. — И долго длилась ваша связь? — Не один год. Мои лекции в Бостоне проходили успешно. В ту эпоху американцы восхищались литературным Парижем, Сен-Жермен-де-Пре. Скромно замечу, что, являясь его представителем, я к тому же свободно говорил по-английски и сам переводил свои романы. Некоторые из них появлялись в Соединенных Штатах еще до своего выхода во Франции. Меня стали приглашать регулярно. Один или два раза в год. У меня даже была возможность поселиться в США, в период экранизации моего романа Пепел и Свинец. Но мне больше нравилось проживать две жизни, которые разделены океаном. Элен присоединялась ко мне, характер ее работы позволял ей ссылаться на деловые поездки в те города, где я находился. — Она никогда не приезжала в Европу? — Нет. Думаю, перелет через Атлантику означал бы для нее разрыв с мужем. Океан являлся чем-то вроде границы между двумя измерениями. Хотя от Бостона до Лос-Анджелеса лететь по времени не дольше, чем до Парижа. Граница символическая и, в то же время, вполне реальная. — А если бы она проявила инициативу? — Не знаю. Этого так и не произошло. Я любил ее, но Розу я тоже любил. При этом наши с Элен отношения не мешали ей любить Герберта. — Ее мужа? — Да. Мы жили как бы вчетвером, только они об этом не знали. — Как же это должно быть тяжело: надо постоянно лгать, и… — Это правда. И мне, и ей было непросто. Но мы нуждались друг в друге. — Для чего? — Ну и ну! Для чего? Ах, если бы возможно было однозначно установить причину необъяснимых наших поступков! Я не знаю. У каждого из нас возникали вопросы о нашей жизни, о нашей работе, о наших супругах, о наших детях. Мы делились своими сомнениями и ободряли друг друга. Отношения наши были неким свободным пространством, тайным садом, где мы совместно владели всем: нашими телами, нашими тревогами, нашими вопросами, нашими ответами. Это было прекрасно. — Отчего же не разделить свои сомнения с Розой? — Именно оттого, что она сама является их частью. — Как такое возможно? — Знаешь, когда в двадцать пять лет твоя душа связывает себя обетом с другой душой, срок этого обета хочется считать бесконечным. Постепенно, живя вместе, души эти претерпевают изменения. Причем меняются они не всегда в том же направлении, не всегда с той же скоростью. И вдруг, однажды утром просыпаешься — а рядом чужая душа, которую твоя душа больше не признает. Наверное, это общее место, но что поделать, таково реальное положение вещей. Марсьяль делает негодующее движение рукой: — Конечно же, — говорит он, — так практически у всех, не правда ли? Роже замечает тень, промелькнувшую во взгляде молодого человека. Он старается говорить нейтральным тоном: — Полагаю, говоря так, ты имеешь в виду своего отца. — И что из этого? — Ничего. Просто ты страдаешь из-за расставания своих родителей. Марсьяль не отвечает, впрочем, и вопроса-то нет. Он обхватывает колени руками, положив сверху подбородок, и смотрит сквозь слезы на маленький язычок пламени, надрывно догорающий в очаге. Роже выпрямляется. — Я еще заварю чаю. Роже встает, предоставляя юноше возможность выплакаться. Марсьяль это улавливает, но не желает давать волю своим чувствам. Он, в свою очередь, встает и подбрасывает в камин полено. Раздувает огонь. Пламя, потрескивая, набирает силу. Чем отличается история Роже от истории его отца? Роже не попался с поличным, только и всего! Выходит, жизнь — всего только череда предательств, совершаемых тайком? Разве не существует запрета на предательство? Или главное — просто не быть уличенным? Как далек этот мир от иллюзий и благородных намерений, в соответствии с которыми хотелось бы жить Марсьялю. Роже возвращается с дымящимся чайником. Он садится, обращает внимание на появление нового полена. — Ты в порядке? — Да, просто я задумываюсь, кем мне стать в будущем. — И кем же? — Колеблюсь, никак не выберу между евнухом и монахом-траппистом. То ли кастрация, то ли уединение. — Ответ напрашивается сам собой! Для достижения успеха, начни с одного, и неизбежно придешь к другому. Так что попробуй стать обоими сразу! Они смеются, глядя друг на друга. Роже наливает чай в пиалы и рассказывает забавную историю про одного кюре, которого собратья лишили духовного сана, и он стал психоаналитиком. Отныне он на всю жизнь обречен выслушивать исповеди про сексуальные страдания своих пациентов. — Скажи-ка мне, Роже… — Да, мой юный друг. — Если бы эта… «американская подруга» оказалась мужчиной. Вы бы тоже оказались в постели? — Нет. Так сложилось, что я не гомосексуалист. Интересно, что ты задаешь мне подобный вопрос. — Почему? — Представь, Элен часто спрашивала меня о том же. «А если бы Герберт снял трубку в тот день?» «А если бы пришла не я, а он?» — Не кажется ли тебе, что, в конечном счете, она предпочитала твою дружбу твоей… любви? — Она никогда ясно этого не формулировала, хотя, похоже, стремилась к этому. Тем не менее, мы с ней преодолевали тысячи километров, чтобы непременно очутиться вдвоем под одеялом. Тогда это казалось мне совершенно естественным, никогда я не проделывал такого пути для того, чтобы встретиться с приятелем. По-моему, это явное доказательство того, что связывало нас нечто большее, чем просто дружба. — Уверен, она не согласилась бы с таким выводом. — Как трогательно! Я-то знаю, насколько вывод этот всякий раз подтверждался неоспоримыми фактами. — В итоге, ты по отношению к Розе, она — к Герберту и даже оба вы по отношению друг к другу — все вы жили среди лжи. — Очередная формулировка из романа в фотографиях. Жили мы не во лжи, а скорее, в невысказанности. — И на этот раз ты сглаживаешь углы, ссылаясь на оттенки! — Неправда. Просто нельзя подводить итог сложных ситуаций, где перемешано множество чувств и впечатлений, с помощью единой жесткой формулировки. Марсьяль сносит удар. Потом с горечью отвечает: — Тем не менее, если бы вместо Элен пришел Герберт, никакого обмана бы не произошло! — Да, но если бы не она, я не стал бы тем, чьим советом и мнением ты сегодня интересуешься. Каждый раз, когда в моей жизни лил дождь, я думал о ней. Когда мы спорили с Розой, когда одна за другой чахли мои иллюзии, когда танки вошли в Будапешт, когда мой сын хлопнул дверью перед моим носом, когда после каждого нового романа критика вечно писала одно и то же… |