Онлайн книга «Телефонный звонок с небес»
|
– Не надо так волноваться, миссис Палт. Вы присядьте, и давайте спокойно поговорим. Но она осталась стоять и, давясь словами, продолжала: – Я больше не в силах управляться с этими звонками. Звонят отовсюду. И все хотят исчерпывающих ответов. Я пытаюсь им объяснить, что я всего лишь церковный секретарь и ничего не знаю. А они меня не слышат и требуют, требуют. Кто плачет, кто кричит. Я… я просто не знаю, как мне быть. Люди рассказывают о близких, которых потеряли, и просят… устроить разговор с умершими! Можно подумать, что это зависит от меня. Я пытаюсь им это объяснить. Они не слышат. А есть такие, которые так и говорят: «Ваша церковь распространяет ложное Евангелие». Да как у них язык поворачивается? Мне за все годы и в голову не приходило… Вечером я едва доползаю до дома и валюсь на кровать. На прошлой недели была у врача. Он измерил мне давление… Очень высокое. Норман уже начал за меня волноваться… Пастор, честное слово. Я не хочу вас оставлять. Я была бы рада и дальше работать. Но не могу. Эти звонки меня в могилу сведут. Простите, ради бога. Она разрыдалась. Слезы мешали ей говорить. Пастор Уоррен заставил себя улыбнуться: – Я вас понимаю, миссис Палт. Он подошел и положил руку ей на плечо. За дверями кабинета не смолкали телефонные трели. – Бог простит меня? – шепотом спросила миссис Палт. «Гораздо раньше, чем меня», – подумал Уоррен. * * * Джек Селлерс включил мигалку на крыше полицейской машины и даже на миг активизировал сирену. Верующие на лужайке перед домом Тесс зашевелились и задвигались. Джек вышел наружу. – Доброе утро, – суровым тоном поздоровался он. Ему ответили несколько голосов. – Что вы тут делаете? Джек не сводил глаз с входной двери. На самом деле он хотел того же, что и все эти люди: чтобы Тесс вышла на крыльцо. – Мы молимся, – ответила тощая как жердь женщина. – О чем? – О ниспослании нам звонков от наших умерших близких. Хотите помолиться с нами? Усилием воли Джек выбросил из головы все мысли о Робби. – Вы не имеете права устраивать моления на чужих лужайках. – Инспектор, вы верующий человек? – Во что я верю, значения не имеет. – Ошибаетесь. Очень важно, во что человек верит. Вы не исключение. Носком ботинка Джек разгреб снег. Сначала эти протестующие возле дома Кэтрин Йеллин. Теперь – фанатики возле дома Тесс. Он и представить себе не мог, что в маленьком сонном Колдуотере ему придется сдерживать людские толпы. – Вам необходимо разойтись, – сказал Джек молящимся. – Не прогоняйте нас. – Вперед вышел парень в зеленой теплой куртке. – Мы же не делаем ничего плохого. – Мы всего лишь хотим молиться, – добавила девушка, стоявшая на коленях. – А я ведь читал о вас! – воскликнул парень. – Вы тот самый полицейский. Вашей жене звонит ваш сын. Она избранная. Как же вы можете прогонять нас? – Моей бывшей жене, – отвернувшись, уточнил Джек. – И вообще, это вас не касается. Дверь открылась, на пороге показалась Тесс в поношенных джинсах и синих сапогах, а сверху наброшен красный клетчатый плед. Волосы были убраны в конский хвост. Джек старался на нее не смотреть. – Вам нужна помощь? – издали крикнул он. – Они мне не мешают! – Тесс обвела глазами собравшихся и покачала головой. Лица молящихся сразу обернулись в ее сторону. «Можно мне к вам заглянуть?» – жестом поинтересовался Джек. Тесс кивнула, и он направился к крыльцу. Толпа молча расступилась. Джек к этому привык: люди всегда так себя вели, когда он был в форме. * * * Внешне Джек вполне соответствовал образу зрелого, опытного полицейского: плотно сжатые губы, сильный подбородок, глубоко посаженные проницательные глаза. Но нельзя сказать, чтобы он страстно любил свою работу. Его отец был полицейским, и дед тоже. Когда Джек вернулся из армии, в семье решили, что и он пойдет по проторенной стезе. Так оно и случилось, но не в Колдуотере, а в Гранд-Рапидсе, где Джек целых шесть лет проработал участковым. Потом у них с Дорин родился Робби, и они переехали в Колдуотер. Оба мечтали о тихой жизни в маленьком городке. Решив, что полицейской службы с него достаточно, Джек открыл магазин для садоводов и огородников. – Лучше работать на себя, – объявил он отцу. – Коп – всегда коп, – ответил отец. Магазин оказался убыточным, и через три года Джеку пришлось его закрыть. – Не всем быть бизнесменами, – сказал отец. Джек решил, что с него хватит экспериментов, и вернулся к семейной профессии, поступив в колдуотерскую полицию. К тридцати семи годам он стал начальником местного отделения. За все восемь последующих лет ему ни разу не приходилось стрелять. Даже оружие он вынимал всего шесть раз. И то однажды, приехав по вызову, он обнаружил в подвале не взломщика, а лису. – А почему вы не выступили на собрании горожан? – спросила Тесс, угостив его кофе. – Сам не знаю. Может, страх не позволил. Может, моя работа. – Приятно слышать честный ответ. – Сын говорит, что я должен рассказывать всем. О небесах… Он повторяет это всякий раз, когда звонит. – Мама говорит мне то же самое. – Может, своим молчанием я его подвожу? – Не знаю, – пожала плечами Тесс. – Мне теперь кажется, что все остальное потеряло смысл. «Эта жизнь – всего лишь зал ожидания». Моя мама на небесах. Настанет время, и я снова ее увижу. – Знаете, я вдруг понял: я всегда в это верил. Или говорил, что верю. Джек двигал пустую чашку по столу. – Возможно, вы интуитивно это знали, но вам хотелось доказательств, – сказала Тесс. – И теперь они у меня есть? Джеку вспомнился разговор с армейскими друзьями Робби. «Конец – это вовсе не конец». Простая фраза зацепила его и не давала покоя. – Даже не знаю, есть или нет. – Скажите, вы были хорошим отцом? – вдруг спросила Тесс. Джек слегка улыбнулся. Такого вопроса ему не задавали, да еще, что называется, в лоб. Он вспомнил, как в свое время согласился с желанием Робби пойти в армию и даже одобрил выбор сына. – Думаю, что не всегда, – признался он Тесс. – И опять – честный ответ. – А вы были хорошей дочерью? – Тоже не всегда, – улыбнулась она. * * * В отношениях Тесс и Рут было несколько бурных лет. Когда Тесс окончила школу и поехала учиться, ее красоту быстро заметили. Появилась целая вереница поклонников. Никто из них Рут не понравился. Это были годы женской конфронтации между дочерью, идеализировавшей отца, которого она не знала, и матерью, сытой по горло выкрутасами бывшего мужа. |