Онлайн книга «Однажды в Америке»
|
Десять минут спустя в дверь постучали. Я открыл. В номер вошел пожилой, хорошо одетый мужчина. — Это вы заказывали вечерние костюмы, джентльмены? — Вы Шварц? — лаконично спросил Макс. — Я мистер Шварц, портной. Он вытащил из карманов мерную ленту, карандаш и записную книжку. — Четыре костюма? — Мужчина оглядел комнату, в которой стояли только трое. — Еще один парень сейчас поднимется. — Как насчет рубашек, галстуков, туфель, запонок? Я сдаю напрокат все, что вам может понадобиться, — улыбнулся он. — Я могу одеть вас с ног до головы. Десять долларов в день за все, включая носки. Пятьдесят долларов залога за каждый комплект. Это вас устроит? Макс ответил: — Все в порядке, папаша. Старик раздраженно пробормотал себе под нос на идиш: — Папаша? В гробу я видал таких сыновей. Я сказал: — Полегче, папаша. Мы говорим по-еврейски. Старик расцвел в улыбке. — Соотечественники? Еврейские ребята? А по виду не скажешь. Я совсем не хотел вас обидеть, парни. Просто мне не нравится, когда меня называют папашей. Я еще не так уж стар, а? На вид ему было лет за восемьдесят. Я сказал: — Вам никак не дашь больше пятидесяти, мистер Шварц. — Ну, — скромно заметил он, глядя на нас сквозь очки, — может быть, немного больше. Он нам улыбнулся. Мы тоже ответили улыбками. Он был отличный старикан. Он бодро принялся за работу, снимая с нас мерку. Записывая наши размеры в блокнот, портной что-то одобрительно бурчал себе под нос. В это время в номер ввалился Косой. Не заметив старика, который стоял в углу на коленях и замерял длину брюк у Патси, он вывалил на кровать все содержимое холщового мешка. На глазах у портного по кровати покатились четыре больших револьвера сорок пятого калибра, маленький пистолет Макси с прикрученной к нему пружиной, четыре кожаные кобуры, несколько коробок с патронами и мой шестидюймовый нож. Шварц поднялся с колен и суровым взглядом посмотрел на нашу амуницию. Потом перевел взгляд на нас. Он печально спросил: — Гангстеры? — Портной огорченно покачал головой. — Еврейские гангстеры, какой позор! С разочарованным видом он вернулся к брюкам Патси. Старик показался мне умным и симпатичным человеком. Он меня заинтересовал. Я решил продолжить разговор. Шутливо я сказал: — Мистер Шварц, мы не еврейские гангстеры. А вот он — итальянский гангстер. — Я кивнул на Патси. Патси улыбнулся и ответил мне по-еврейски: — Lieg in dread, momser. [22] Старик улыбнулся, услышав, как точно Патси воспроизвел нужную интонацию. Сняв с нас все мерки, он сказал: — Я позвоню отсюда в магазин. Так выйдет быстрее. Я дам все размеры мальчикам, которые на меня работают. — Ваши сыновья? — спросил я. — Нет, просто два смышленых цветных парня. Он позвонил по телефону и зачитал все цифры из своего блокнота. Мы стали ждать, когда прибудут вещи. Старик сказал, что его парням понадобится не менее получаса, чтобы найти нужные размеры на большом складе. Он сел в кресло. Вид у него был усталый. — Я пока здесь посижу и покурю. Это ничего? Я не помешаю вам, ребята? Макси ответил: — Все в порядке, папаша. Не стесняйтесь. Старик нахмурился: — Папаша? Чертова бабушка тебе папаша. Мы рассмеялись над его комическим раздражением. Портной продолжал: — Ладно, пусть я буду папаша. Если я папаша, у меня должны быть свои привилегии. Старики любят поболтать. Я имею на это право? — Разумеется, — сказал я. — Полное право. Это был занимательный, словоохотливый старик, много повидавший на своем веку. Богатый жизненный опыт сделал его проницательным и мудрым. Разговаривая, мы чувствовали, как между нами растут взаимное доверие и симпатия. Возможно, старику было приятно, что нас связывает вместе вера наших предков. Во всяком случае, он казался нам старым другом, который чувствует себя среди нас как дома. Тем не менее я все-таки решил его предупредить. Я сказал: — Мистер Шварц, мы здесь на отдыхе. Приехали немного развлечься. Поэтому, если вы что-то видели или слышали… Понимаете, что я хочу сказать? Сделайте нам одолжение, окажите такую услугу — ничего никому не говорите, хорошо? Старик обиженно фыркнул: — На кого, по-вашему, я похож, на ребенка или на стукача? Я с улыбкой извинился. Он продолжал свою болтовню, пока мы сидели вокруг кучи оружия. Его очень заинтересовала идея с пистолетом, который Макси прятал в рукаве. Наконец он не смог сдержать себя. Старик задал нам вопрос, который считал очень простым. С небрежным видом он поинтересовался: — Сколько людей вы убили, ребята? Мы несколько оторопели. Я сказал: — Похоже, мистер Шварц, вы смотрите слишком много гангстерских фильмов. Старик ответил: — Да, я люблю ходить в кино. Я также читаю книги и газеты. Мне все известно о таких парнях, как вы. Я знаю, что происходит в мире. — А какие книги вы читаете? — спросил я, чтобы сменить тему. — Я читал рассказ Хемингуэя «Убийцы», — с гордостью ответил старик. Меня это заинтересовало. Я сказал: — Я тоже его читал. Как он вам понравился, мистер Шварц? — Отличная вещь, очень волнующая. — В самом деле? — Я улыбнулся. — И что, мы выглядим и ведем себя так же, как герои этой книги, как те убийцы? Старик медленно и внимательно оглядел нас с ног до головы. Сначала он посмотрел на меня, потом перевел взгляд на Косого и Патси. Последним он изучил Макси. Затем он покачал головой: — Нет. Вы не похожи ни на героев Хемингуэя, ни на бандитов из гангстерских фильмов. Не вижу ничего общего. Мы весело рассмеялись. Я спросил: — Но почему, мистер Шварц? Чем мы отличаемся? — Попробую ответить. Выглядите очень симпатично, совсем не так зло… — Зловеще? — подсказал я ему. — Да, да. — Он энергично закивал. — Не так зловеще. Вы выглядите умнее, — добавил портной с улыбкой, радуясь, что может дать нам лестное определение. Макси сказал: |