Онлайн книга «Принц приливов»
|
— Филип Рот одинаково ненавидит и евреев, и женщин. Чтобы это понимать, не обязательно быть евреем или женщиной. Это было произнесено тоном, подчеркивающим, что данная тема полностью исчерпана. — Саванна думает точно так же. Я улыбнулся, вспомнив пылкость и догматизм воззрений своей сестры касательно женских вопросов. — А что думаете вы, Том? — Вам это действительно интересно? — Да. Очень. — Что ж, при всем уважении к вам, я считаю, что ваши с Саванной воззрения — полное дерьмо. — Тогда, при всем уважении к вам, позвольте поинтересоваться: почему мы должны разделять взгляды белого южанина? Я подался вперед и прошептал: — Потому что, доктор, когда я не ем ягоды и коренья, не кручу хвосты мулам и не режу свиней на заднем дворе, я очень смышленый мужчина. Доктор Лоуэнстайн, улыбаясь, разглядывала свои ногти. В тишину кабинета проникала приглушенная музыка, каждая нота звучала ясно и светло, будто вальс над озерной гладью. — В своих стихах ваша сестра пишет о двух братьях, — начала новый профессиональный заход доктор Лоуэнстайн. — Каким братом являетесь вы, Том? Ловцом креветок или тренером? Нет, эта женщина явно меня превосходила. — Тренером, — признался я. — Почему вы понизили голос? Вам неловко оттого, что вы тренер? — Мне неловко от того, что другие думают о тренерах. Тем более в Нью-Йорке. Тем более психиатры. И особенно — женщина-психиатр. Доктор Лоуэнстайн уже полностью владела собой. — И как же, по-вашему, я отношусь к тренерам? — Со многими ли тренерами вы знакомы? — Ни с одним, — улыбнулась она. — Как-то не сталкивалась. — А если бы и столкнулись, то вряд ли пустили бы в свою компанию. — Скорее всего, вы правы. Скажите, в каком кругу вращаетесь вы у себя в Южной Каролине? — В кругу таких же тренеров, — ответил я, чувствуя, что попал в западню. В ароматную западню. Запах ее духов был мне знаком, но я никак не мог вспомнить их название. — Как вы проводите время? — Сидим, почитываем спортивные разделы газет, балуемся армрестлингом или давим друг другу кровавые мозоли. — Вы очень странный человек, Том. Скрытный. Если вы будете отделываться исключительно шутками и загадками, я не смогу помочь вашей сестре. Я нуждаюсь в вашем доверии. Понимаете? — Я ведь вас впервые вижу, мэм. Мне непросто затрагивать личные темы даже с теми, кого я люблю. И гораздо труднее с теми, с кем знаком всего полчаса. — Мне кажется, вас сильно задевает культурная пропасть между нами. — Я ощущаю ваше презрение ко мне, — заявил я, опуская веки. Голова болела все сильнее. Область вокруг глаз ощущалась средоточием боли. — Презрение? — изумленно повторила доктор. — Даже если бы я ненавидела все, что составляет вашу жизнь, я бы и тогда не презирала вас. Вы мне необходимы ради блага Саванны… если пойдете на сотрудничество. Я проанализировала творчество Саванны, но мне необходимо выяснить подробности ее жизни. Не ради любопытства. Когда рассудок вашей сестры вернется в здравое состояние, я попытаюсь разрушить ее деструктивный поведенческий шаблон, которому она следует, насколько я понимаю, с давних пор. Если я смогу отыскать ключи в детстве Саванны, возможно, мне удастся ей помочь. Мы вместе создадим нечто вроде стратегии выживания; она и дальше сможет писать, но без разрушительных последствий для себя. Я вскочил и начал расхаживать по кабинету, сбитый с толку и все более теряющий самообладание. К головной боли добавилось головокружение от пастелей на стенах. — Все ясно. Вы героиня драмы конца двадцатого века. Тонко чувствующий врач-психиатр, преданный своему делу и стремящийся спасти для будущего поэтессу-феминистку, чье творчество должно остаться в веках. И этот психиатр накладывает свои исцеляющие руки с наманикюренными пальчиками на зияющие раны поэтессы, произносит священные слова Зигмунда Фрейда и оттаскивает несчастную от края пропасти. После этого спасительница занимает в литературной биографии Саванны Винго скромное, но достойное место. Я стиснул голову руками и потер виски. — Том, у вас болит голова? — догадалась доктор Лоуэнстайн. — Жутко болит, доктор. У вас не найдется капельки морфина? — Нет, но у меня есть аспирин. Чего же вы раньше молчали? — Неправильно жаловаться на головную боль, когда речь идет о сестре, вскрывшей себе вены. Из ящика письменного стола доктор Лоуэнстайн вынула три таблетки аспирина и протянула мне. Затем она налила вторую чашку кофе, и я запил лекарство. — Хотите прилечь на кушетку? — Нет уж, спасибо. Когда я сюда ехал, то боялся, что вы уложите меня на кушетку. Ну, как в кино. — Мои методы обычно не напоминают эпизоды из фильмов… Не хочу вас шокировать, Том, но, когда я впервые увидела вашу сестру, она мазала себя собственными экскрементами. — Меня это не шокирует. — Почему? — Я уже был свидетелем подобного поведения. В первый раз это потрясает. Может, и во второй тоже. Потом привыкаешь и начинаешь воспринимать как часть действительности. — И где был первый раз? — В Сан-Франциско. Саванна приехала туда выступать, а оказалась в психушке. Таких угнетающих мест я еще не посещал. Даже не знаю, почему ее потянуло к дерьму: из ненависти к себе или ей захотелось сменить обстановку в палате. — Вы смеетесь над психозами своей сестры. Ну и странный же вы человек! — Это южный вариант, доктор. — Южный вариант? — Незабвенная фраза моей матери. Мы смеемся, когда боль становится невыносимой. Смеемся, когда ничтожество земной жизни становится слишком… ничтожным. Смеемся, когда больше ничего не остается. — Когда же, в соответствии с вашим южным вариантом, вы плачете? — Когда вдоволь насмеемся, доктор. Всегда. Всегда после смеха. — Встретимся с вами в больнице. Семь вечера вас устроит? — Более чем. Доктор, простите за некоторые вещи, которые я наговорил. Благодарю, что не вышвырнули меня из кабинета. — До вечера. Спасибо, что приехали, — улыбнулась она и игриво добавила: — Тренер. В психиатрических клиниках, какими бы гуманными и передовыми они ни были, ключи являются атрибутами власти, стальными звездочками свободы вообще и свободы передвижения в частности. Шествие санитаров и медсестер по больничным коридорам сопровождается умопомрачительной какофонией ключей, висящих у них на поясе и звякающих при ходьбе. Музыка, возвещающая о появлении свободных людей. Когда слушаешь этот перезвон ключей, а сам их не имеешь, очень скоро начинаешь понимать неподдельный ужас запертой души, которую лишили всех контактов с внешним миром. Об этой «тайне ключей» я прочитал в стихотворении Саванны, написанном после ее первого помещения в клинику. Сестра сочинила эти строки в один присест. Ключи как магические символы, управляющие ее тяжелой участью и необъявленной войной с собой. Каким бы ни было состояние сестры, она непременно просыпалась, заслышав лязг больничных ключей. |