Онлайн книга «Подстрекатель»
|
Велин прогуливалась по дворику своего расположенного на далеком острове дома. Неподалеку под порывами ветра постукивали друг о друга огромные листья пальм. Где-то рядом кричали обезьяны и противно взвизгивали попугаи. Велин ненавидела тропики. Пальмы казались ей грубыми, несовершенными деревьями, при виде обезьян с их жутковатыми мордашками ей становилось дурно, а попугаев она просто боялась, боялась их массивных острых клювов и ярких глаз-бусинок. Ее гость неотступно следовал за ней, сохраняя дистанцию в полшага. На нем был плотно затянутый в поясе хеббар. — Индрик, — произнесла Велин. — Я просто умираю от скуки на этом всеми богами забытом острове. Я бы с удовольствием хоть чем-нибудь занялась. — За деревней начинаются джунгли. Или скалистый берег моря. Твои друзья позаботились о том, чтобы ты не скучала. У тебя есть краски и кисти. Материал для занятий скульптурой. Книги. Музыкальные инструменты. Письменные принадлежности. Ткани, нитки, пряжа, бисер, иголки. Что еще тебе нужно? Велин с интересом посмотрела на него, старясь представить себе, как выглядит его тело под хеббаром. — Что еще ты можешь мне дать? Кровать пошире и здорового, ядреного мужика? Если согласишься, то на эту роль я могу взять тебя. Индрик изумленно посмотрел на нее. Его лицо приобрело ярко-красный цвет тропического заката. Бедный мальчик — он не готов к тому, что она будет с ним откровенна. Устремив взгляд вниз, себе под ноги, он молчал, нервно потирая руки, как будто старался выжать из них влагу. — Ну что? Ты ведь вроде бы мой помощник, разве не так? Тебя ведь наняли для оказания мне помощи, так? Вот и помоги мне. Сними свои одежды и позволь мне посмотреть на тебя. Надеюсь, ты не откажешь мне в этой просьбе. Я не требую доставить мне призового жеребца, мне просто нужен кто-то, у кого есть хоть капелька воображения, выдержки и немного желания. Внезапно Велин услышала, как у нее за спиной кто-то прочистил горло, призывая к себе внимание. Она обернулась и увидела перед собой незнакомца — черноглазого худощавого мужчину в черном хеббаре. — Стольти Велин, не тратьте понапрасну драгоценное время, не дразните ребенка. — Какого ребенка? Разве это ребенок? Он выглядит достаточно взрослым! — Вы — его первое задание. Он еще не готов удовлетворять все ваши желания. — Значит, мне навеки суждено обречь себя на одиночество и бесплодие? На лице незнакомца появилась легкая улыбка. Затем он подал знак юному Индрику. Тот торопливо отправился прочь, шагая так быстро, что казалось, будто он в любую секунду перейдет на бег. — Я не имел в виду это, — ответил незнакомец, когда юноша оказался вне пределов слышимости. — Я даже не имел в виду ничего подобного. Просто сказал вам, что не следует трогать детей. Велин смерила его оценивающим взглядом. Ее ровесник. Может быть, чуть старше, однако в таком случае он неплохо сохранился. — А что вы здесь делаете? — спросила она. Незнакомец улыбнулся. — Мне показалось, вы пожаловались на скуку. — У вас хороший слух. Или же неплохое ощущение времени. Кто вы такой? — Можете называть меня Фарси. — Это не ответ на вопрос «кто вы?». Новый знакомый Велин усмехнулся. — Все равно как если бы вы ответили что вы — Велин. Велин — это не то, кто вы есть на самом деле, а имя, которым вы себя называете. Кто я — это нечто такое, чего я не могу знать, но вы можете выяснить только через жизненный опыт, а не с моих слов. — Фарси шагнул к ней ближе. — Вам действительно все еще скучно? В ответ на вопрос Велин улыбнулась. Нет, ей не скучно. Ни в коем случае. Новый знакомый ее взбудоражил и даже слегка заинтриговал. Увидев выражение ее лица, Фарси удовлетворенно кивнул и сказал: — Хорошо. Если вы хотите сделать этот день интересным где-нибудь еще, а не в вашей душной спальне на жестком матраце, то пойдемте со мной. Я знаю отличное местечко — прохладное, красивое и почти… очаровывающее. Мы проведем самое незабываемое время за все те дни, что вы здесь. — Вы о себе высокого мнения, верно? Теперь Велин уже было все равно, что он ответит. — Я знаю, кто я. Мне этого вполне достаточно. Велин очень понравился ответ мужчины. Ей не терпелось выяснить, соответствует ли действительности его мнение о себе. Если да, то замечательно. Они проведут незабываемый вечер. Если нет — что ж, по крайней мере у нее будет хоть какое-то развлечение на сегодняшний день. Если он берет оплату развлечений на свой счет, это также неплохо. Фарси провел ее через центральный сад к задней части небольшой огороженной территории. Он открыл невидную под густой завесой плюща калитку, о существовании которой Велин даже не подозревала. — Я не знала, что здесь есть калитка, — пробормотала она. — А вам и не обязательно было знать. За огороженной территорией сразу начиналась стена джунглей — зарослей железного дерева, а также змеиного и черного. Велин разглядела начало густо заросшей тропы. — Немногие возвращаются этой дорогой. Место, куда мы направляемся, раньше регулярно посещалось людьми, однако после последней гражданской войны на этих островах джунгли снова отвоевали большую часть территории. Часовня сохранилась — даже стала лучше, чем была раньше, потому что я превратил ее в свой дом. — Кому же в таком случае известно, что мы сейчас находимся вместе? — Молодому Индрику, — ответил Фарси. — Если кто-нибудь решит расспросить его, то узнает лишь, что мы встретились в его присутствии. — Значит, может случиться так, что кто-нибудь наткнется на нас в неподходящее время? — Вряд ли. В вашей деревне нет того, кто постоянно надзирает за вами. Если вам вздумается побродить по острову, никто не станет вас останавливать и выспрашивать, куда вы направляетесь. Однако здесь, в случае чего, к вам вряд ли кто-нибудь придет на помощь. Поэтому я вам не советую ходить в джунгли одной. Там на каждом шагу может подстерегать опасность. Велин коротко кивнула. — Понимаю. Темнота джунглей показалась ей гнетущей. Ей нравилась прохлада сочной тенистой зелени, однако скоро Велин обнаружила, что внимательно следит за любым движением окружавших ее зарослей и старается уловить каждый звук. — Похоже, что вы сильно нервничаете, — заметил некоторое время спустя Фарси. — Я — городская женщина, по своей природе и пристрастиям. — Вам понравится город, который я вам покажу, или по крайней мере то, что от него осталось. Он действительно потрясает воображение. — Город… это неплохо. Трудно представить себе город на этом маленьком острове. — Когда-то тут находилась часть великой цивилизации. Позднее эта цивилизация превратилась в прах. От нее остались лишь камни, несколько статуй и вырезанных в камне надписей, которые никто не может расшифровать. Впрочем, вы сами все увидите. Осталось уже совсем немного, скоро мы будем там. |