Онлайн книга «Игра воровки»
|
— Впечатляющая работа. Казуел отпил вина, думая в эту минуту, что художник изрядно потрудился, дабы угодить своему заказчику: смягчил резкие морщины вокруг глаз и рта и уменьшил высокомерный нос. — В устах образованного человека это истинная похвала, — широко улыбнулся лорд Армайл и развернул письмо Казуела. — Итак, ты пишешь, что хочешь предложить мне выгодную сделку? Маг улыбнулся в ответ. При всех его манерах и декоре, подражающих тормалинской моде, перед ним по-прежнему был мелкий энсейминский лорд — никакой утонченности и внешних приличий. — Верно. — Казуел сел. — Я торгую книгами, сочинениями, древними рукописями. Я слышал, у вас прекрасная библиотека. — От кого? Казуел заколебался. — Это имеет значение? — Я предпочитаю знать, кто обо мне говорит. Маг не заметил, что улыбка лорда Армайла не затронула его глаз. — Не помню, как звали того малого, мы просто беседовали на постоялом дворе. — Казуел сделал глоток. — Дело в том, что у меня есть покупатели, интересующиеся различными текстами, и я подумал, может, у вас найдется что-нибудь из того, что я ищу. — Кто твои клиенты? — Ученые и антиквары, детали не важны. — Беззаботный тон не слишком ему удался. — Детали всегда важны. — Лорд Армайл остановился. — Я не желаю ничего продавать. Можете идти. И он повернулся к потайной двери. Казуел от изумления даже перестал дышать, а потом неуклюже вскочил. — Но, сударь, вы не поняли… то есть я готов предложить вам крупную сумму. — Мне хватает своего дохода. — Вы могли бы заслужить благодарность могущественных людей, — в отчаянии взмолился Казуел. Лорд Армайл оглянулся. — Я сам — могущественный человек, — мягко промолвил он. — И ты не первый шпион, пытающийся хитростью проникнуть в мой дом. — Я не шпион! — вскричал маг. — Тогда кто ты? — Лорд Армайл дважды дернул за шнур звонка, и Казуел услышал за дверью шарканье сапог. — Путешествующий книготорговец, я ведь уже сказал. — Вспышка негодования угасла, и визитера вдруг пробрал озноб. — Да неужели? Разве ты побывал у кого-нибудь из моих соседей? В конце концов, у них прекрасные библиотеки. Нет, не побывал, мне бы об этом доложили. Ты пришел именно ко мне, явился прямо с дилижанса из Маркет Харралла, у вас нет с собой даже сумки! Скажи, как поживает лорд Совел? — Не имею чести знать этого господина, — натянуто ответил Казуел. — Нисколько не сомневаюсь. Его презренный сын выполняет ныне всю грязную работу. Армайл хлопнул в ладоши, и два здоровенных лакея в неизменной серой ливрее распахнули дверь. Испуганно пискнув, Аллин вцепилась в рукав Казуела. — Вы совершаете серьезную ошибку, — гневно выпалил он. — Я не шпион, я — маг. Армайл поднял руку, и слуги остановились. — В самом деле? Докажи. Казуел моргнул и оторвал пальцы девушки от своего рукава. — Прошу прощения? — Докажи! — угрожающе повторил Армайл, и последние остатки мужества покинули мага. Он потер дрожащие ладони, прежде чем сплести янтарные нити силы в густую сеть. Ободренный испуганным шепотом за спиной, Казуел вызвал глубинные ресурсы и бросил силу в фигуру гигантского пса с горящими глазами и пеной, капающей из пасти и шипящей на полу. Аллин зажала руками рот, чтобы не закричать. Лорд Армайл невозмутимо взирал на фантом. — Милый фокус. Казуел сжал губы. Зверь оглушительно залаял, и колдун с удовлетворением увидел, как руки Армайла невольно метнулись к ушам. Аллин стала белой, как плиты пола. Дабы отвести опасность от своего господина, слуги шагнули к Казуелу, но он повернул зверя к ним. Пес зарычал, переводя взгляд с одного на другого. Лакеи нерешительно переглянулись — ни тому, ни другому не хотелось выяснять на собственной шкуре, насколько реальны эти клыки длиною с палец. Смех испугал Казуела, но он удержал сплетенный магический образ. — Я впечатлен. Должен извиниться, но времена нынче беспокойные. Настороженно косясь на собаку, лорд Армайл прошествовал к буфету, наполнил бокал и передал его Аллин. Девушка выпила залпом. — Начнем все сначала. Армайл дал слугам знак удалиться, что они и сделали весьма охотно. Казуел на мгновение заморозил пса, затем позволил ему расплестись в сгусток пламени, который устремился к потолку и сквозь него. Увидев, что дорогая лепнина не пострадала, лорд Армайл выдавил улыбку. — Не окажете ли мне честь отужинать со мной? — Спасибо, с огромным удовольствием. Колдун разгладил камзол. Это уже больше походило на прием, которого он заслуживал, даже если пришлось получить его с помощью столь вульгарного представления. — Тогда пройдемте в библиотеку. Посмотрим, что могло бы вас заинтересовать. Сударыня. — Обаятельно улыбаясь, Армайл со всей учтивостью предложил девушке руку. Казуел кивнул и, расправив плечи, последовал за лордом. Библиотека располагалась в длинной комнате окнами в сад. Все ее стены были заняты книгами, и даже в простенках между глубокими окнами стояли книжные шкафы. — Поразительно! — воскликнул Казуел, не скрывая восхищения. — Мне редко доводилось видеть столь богатую частную библиотеку за пределами Тормалина. — Благодарю. Мой отец был до некоторой степени ученым. В голосе Армайла завибрировала наглость, которой маг не уловил. — Пожалуйста, осмотритесь, а я должен сообщить на кухню, что к ужину будут еще двое. Лорд Армайл ушел через дверь в панелях, и Аллин проводила его недоуменным взглядом. — Неужто у него нет слуг, чтобы передавать распоряжения? — Будь умницей, помолчи. Казуел жадно обыскивал полки с книгами и свитками, сверяясь с выгравированным в памяти списком. — О да, великолепный экземпляр «Истории» Меннита. Смотри, «Селеримская фармакопея», «Прошлые годы» Тандри. Очень, очень хорошо. Вскоре он отыскал несколько других текстов разной сохранности и с различными комментариями и сел за столик — проделать быстрые подсчеты. Взглянув через его плечо, Аллин задохнулась. — О, я знал, что сделка будет не из дешевых, но у меня есть худшие копии, которые можно продать, — беззаботно заверил ее Казуел. — Да и денег пока хватает. А теперь, пожалуйста, не мешай мне. Девушка плюхнулась на диван, крутя в пальцах бахрому шали. Некоторое время спустя лакей в голубой ливрее открыл дверь, и Казуел, вздрогнув, поднял голову. |