Онлайн книга «Граф ее грез»
|
– Вы что, собираетесь оставить меня с ним одного? – Он показал на Дженсона. – Но вам же все равно нужно ухаживать за лошадьми, не так ли? – Здесь, рядом с трупом! – Он не причинит тебе вреда. Но смотри не потеряй его. Согласно статье четырнадцать пункт А тебя могут привлечь к ответственности за утрату тела. Отгоняй трупных воров. – Трупных воров? – О, это очень опасные люди, знаешь ли. Впрочем, ты тоже парень не промах и сумеешь дать отпор. Да и снегу вон сколько навалило, они как минимум несколько дней сюда носа не покажут. Удачи тебе, Гордон, и не трусь: мы еще придем проверить, как у тебя дела. Да, кстати, ни в коем случае не двигай тело. Это все. – Повернувшись, Кристиан вышел из конюшни, и Кейт поплелась за ним. – Что вы делаете? – Казалось, она была крайне раздосадована. – Расследую убийство, конечно же. – Для вас это просто забава. – Вовсе нет. – А я говорю – да. – Я всего лишь придерживаюсь Кодекса сыщиков. – Кодекса сыщиков? Никогда о таком не слышала. – Ты что, сыщик? – Нет. – Ну вот тебе и ответ. – Но вы ведь тоже не сыщик… – Конечно, сыщик. В противном случае разве я знал бы Кодекс сыщиков, а? – Блэк неопределенно махнул рукой и быстрее зашагал к гостинице. – Вчера вы показались мне шарлатаном, и с тех пор мое мнение не переменилось. – Я уязвлен, Кейт. – Не называйте меня так! – Кейт тут же стала похожа на кошку – умную, изящную, шерсть дыбом. – Если ты прекратишь обзывать меня шарлатаном, я могу забыть, как тебя зовут. В этот момент они вошли внутрь, и их тут же окружила взволнованная толпа. – Ну, что вы обнаружили? – Как он умер? – Кто это сделал? Кейт посмотрела на море лиц и, поежившись, стала снимать с себя пальто, в то время как Кристиан поднял руку, требуя тишины. – Друзья, успокойтесь. Все мы застряли в этой гостинице по меньшей мере на сегодня и завтра. Уверен, мистер Уикет будет более чем рад предоставить в ваше распоряжение свой бар, бильярд, карты, кости, триктрак и напитки с закусками. Я собираюсь начать обыск комнат, и будет лучше, если вы пока посидите внизу. – Зачем? – взвился Десмонд. – И что вы надеетесь найти? – Разве не понятно? Кто-то убил Джулиуса Дженсона, и я должна выяснить, нет ли убийцы среди вас. – Но… может, вы позволите мне продолжить опыты? Все повернулись к Никфорду, на лице которого застыла странная улыбка. Кристиан на мгновение утратил самообладание. – Если вы объясните, почему мы должны вычеркнуть вас из списков подозреваемых, то да. – Он обвел взглядом комнату. – Значит, так, я начну обыск, а мистер Кейден может приступить к допросу. Десмонд возмущенно стукнул кулаком по столу, Лейк застыл с каменным лицом. – Погодите минутку. Разве вести допрос не ваша обязанность? – спросил кто-то. – Да, верно. Пошлите мальчишку осматривать первую комнату, а я пока поговорю с вами, – изрек мистер Крессент. – Что, если мальчишка стащит что-нибудь? – Точно. Пусть сыщик идет. – А что, если сыщик умыкнет наши вещи? Кристиан сделал вид, что оскорблен до глубины души. – Уверяю вас, сыщики не воруют. – Но нам-то откуда это знать? – Вы должны доверять органам правопорядка. Кейт нахмурилась: – При обыске действительно должен присутствовать кто-нибудь еще, по крайней мере пока люди не вернутся в свои номера. Тогда у постояльцев не останется сомнений. – Отличная идея, молодой человек! Тут Кристиан окончательно разозлился: – Уверяю вас, в этом нет никакой необ… – Пошлите с сыщиком мальчишку и одного служащего гостиницы. Кристиан обжег взглядом мистера Крессента, и у того хватило ума отступить на шаг. – Если вы и дальше будете вмешиваться в расследование, неприятности я вам гарантирую! Тем не менее отстоять свою точку зрения Кристиану на этот раз не удалось, поскольку все поддержали Крессента. – Ладно, пусть идет вон тот парень. Кейт заметила, как у Бенджи, который стоял рядом с Мэри, округляются глаза: парню шел двадцать первый год, и он постоянно работал при гостинице, но в расследованиях, разумеется, никогда не участвовал. – Да, сэр. – Бенджи вышел вперед. – Ты будешь нашим помощником. – Кристиан повернулся к хозяину и властно потребовал: – Ключи, мистер Уикет. – Мне тоже с вами идти, мистер Блэк? – Нет, этот паренек отлично справится, а вам нужно следить за гостиницей. Только не забывайте о моих инструкциях – никого не впускать и никого не выпускать. Я на вас полагаюсь. Мистер Уикет торопливо достал ключи, передал их Кристиану, и тот твердым шагом покинул комнату, Кейт поспешила за ним, а Бенджи робко плелся в хвосте. – Ну, каков наш план? – нетерпеливо спросила Кейт. – Для начала мы избавимся от мокрой одежды, потом обыщем номер мистера Фриуотера, – пояснил Кристиан, поднимаясь по лестнице. – А почему именно его номер? Мы же знаем, что он всю ночь просидел у себя. – Неужели? Я ничего такого не знаю. – Да от его грохота и мертвый бы поднялся. – Или живой замертво свалился. – Блэк сверкнул белоснежными зубами. – Это не смешно. – Кейт насупилась. – Знаю. Вот, ботинки испортил. – Блэк устроил целый спектакль из осмотра обуви и только после этого достал ключ от комнаты. – Вы не сыщик, я это знаю. Вы накликаете на свою голову беду, если продолжите выдавать себя за полицейского. – Кейт на всякий случай оглянулась, но Бенджи намного отстал и только сейчас вышел на лестничную площадку. – Бенджи, так тебя, кажется, зовут? Не мог бы ты принести бумагу и чернила? – попросил Кристиан. Молодой человек кивнул и радостно побежал исполнять поручение. Кристиан вошел в комнату. – Кто сказал, что я не сыщик? Если ты не желаешь влезать в это дело, так и не надо. Не помню, чтобы я приглашал тебя обыскивать номера: предложение выдвинул этот идиот Крессент. Кейт с презрением прищурилась. – Несправедливо, это вы впутали меня в вашу безумную авантюру. Не вы ли назначили меня своим секретарем? Вот только в отличие от вас я действительно хочу выяснить, что произошло. |