Онлайн книга «Завидный жених»
|
– Искать этот потерянный камень? ? Да. Подозрительно прищурив глаза, Альберт смотрел на Мередит так, словно хотел прочесть ее мысли. Она попыталась изобразить безразличие, но Альберта ей никогда не удавалось обмануть. – Конечно, пойду. Но ведь вы не только затем меня зовете, чтобы что-то там искать? Этот парень, Грейборн, он что, вел себя не как джентльмен? Позволял себе вольности? Я вас предупреждал, чтобы вы не доверяли ему. Как объяснить Альберту, что она не доверяет не лорду Грейборну, а себе? – Лорд Грейборн вел себя безукоризненно, однако то, что я остаюсь с ним наедине на складе, могут посчитать неприличным. Нам и так хватает сплетен. Не хочу, чтобы их стало еще больше. Альберт успокоился: – Значит, я буду вроде как опекать вас? – Вот именно, а заодно и поможешь в поисках. А я попрошу Шарлотту, чтобы она положила в корзину побольше сыра и хлеба, и в парк пойдем все вместе после работы. – Тогда я скажу Шарлотте, что планы изменились, – кивнул Альберт и вышел из комнаты. Мередит вздохнула с облегчением. Теперь ей не придется несколько часов подряд оставаться наедине с лордом Грейборном. Сердце попыталось протестовать, но разум решительно заставил его замолчать. Так нужно. И так и будет. Другого пути нет. Филипп сложил газету и с отвращением бросил ее на стол, накрытый для завтрака. – Что, так ужасно? – раздался голос входящего в комнату Эндрю. – Нет, ничего особенного, – пожал плечами Филипп, – не считая того, что меня называют лжецом, идиотом и импотентом. – Последний пункт, пожалуй, особенно неприятен. – Да уж. Черные глаза Эндрю ехидно блеснули. – Ба! Может, этим и объясняется то, что вчера ты не поцеловал ее в экипаже? – Эндрю, ты знаешь, что может быть хуже геморроя? – любезно осведомился Филипп. ? Что? ? Ты! Сокрушенно пощелкав языком, Эндрю подошел к буфету, положил себе щедрую порцию яичницы и обжаренных ломтиков бекона, а потом устроился за столом рядом с Филиппом. – Послушай, я тут подумал, – Филипп старался, чтобы его слова звучали как можно беззаботнее, – может, ты сегодня пойдешь со мной на склад? – Вместо того, чтобы продолжать поиск в музее? – Эндрю удивленно поднял голову от тарелки. – Почему? – Ну, ты же сказал, что в музее будет работать Эдвард, а мне на складе не помешают лишние руки. – А разве мисс Чилтон-Гриздейл не придет сегодня? – Не знаю, мы ни о чем не договаривались вчера. – Но думаешь, она может прийти? – Не исключено. Но она не поможет мне открывать тяжелые ящики, и у нее недостаточно опыта. Эндрю задумчиво жевал, потом, проглотив последнюю порцию яичницы, прикоснулся к губам салфеткой. – Все понятно. Ты просто боишься оставаться с ней наедине. Черт возьми! Неужели он действительно разучился скрывать свои чувства? У Филиппа было такое ощущение, словно он сделан из прозрачного стекла. Отрицать было бесполезно. – Да, – кивнул он. Эндрю опустил голову, но Филипп успел заметить снисходительную усмешку, промелькнувшую на его губах. – Ну что ж, буду рад помочь. Тем более, подозреваю, что день окажется необычайно интересным. С помощью Эндрю Филипп снимал тяжелую деревянную крышку с ящика, когда вдалеке хлопнула входная дверь. Он с досадой отметил, что его пульс зачастил при звуке голоса мисс Чилтон-Гриздейл, спрашивавшей, здесь ли он. – Да, я здесь, – крикнул Филипп и обнаружил, что внезапно осип. Он поспешно откашлялся и попробовал еще раз: – Там же, где вчера. Послышался негромкий разговор и звуки приближающихся шагов – легких женских и других – тяжелых и неровных. Должно быть, мужчина, подумал Филипп. Похоже, хромой. Спустя несколько секунд из-за ряда ящиков показалась мисс Чилтон-Гриздейл в сопровождении Альберта Годдарда, причем последний напоминал грозного стража, охраняющего драгоценности короны. Сегодня она надела простое коричневое платье, очевидно, подготовившись к грязной работе. Когда ее ярко-голубой взгляд встретился с взглядом Филиппа, ему показалось, что что-то тяжелое ударило его в солнечное сплетение. Она же, напротив, осталась совершенно спокойной и холодно приветствовала его кивком головы. – Лорд Грейборн, – вежливо проговорила Мередит и повернулась к Эндрю, стоявшему в стороне. К досаде Филиппа, ее лицо выразило живейшее удовольствие: – Мистер Стентон, я рада снова видеть вас. – Я тоже очень рад, мисс Чилтон-Гриздейл. Мередит немного отступила, и вперед, сильно хромая, вышел Годдард. – Разрешите представить вам моего друга мистера Альберта Годцарда, который любезно согласился помочь нам в поисках. Альберт, это мистер Стентон, коллега лорда Грейборна. – Рад снова видеть вас, Годдард. – Улыбаясь, Филипп протянул молодому человеку руку. К его удивлению, Годдард смерил его свирепым взглядом, и Филиппу даже показалось, что его рука останется висеть в пустоте. – Лорд Грейборн, – бросил Альберт враждебно и все-таки неохотно ответил на рукопожатие. Филипп заметил, что приветствие, обращенное к Эндрю, звучало гораздо дружелюбнее. – Я думаю, мы с Альбертом вместе разберем один ящик, и я покажу ему, как это делается. Если вы, конечно, не возражаете, лорд Грейборн. – Разумеется. Действительно, прекрасный план. Он означает, что им почти не придется разговаривать друг с другом. И что работа теперь пойдет гораздо быстрее. Почему же, черт возьми, он не рад? Они разошлись по своим рабочим местам, и вскоре Филипп обнаружил, что вместо того, чтобы внимательно проверять содержимое ящика, он напряженно прислушивается к звукам тихого разговора между Альбертом и мисс Чилтон-Гриздейл, иногда прерываемого ее коротким грудным смехом. Он так увлекся этим занятием, что не заметил подошедшего Эндрю, который уже пару минут с интересом наблюдал за ним. Наконец Филипп повернул голову и вздрогнул, оказавшись нос к носу со своим другом. – Какого черта ты подкрадываешься, Эндрю? – сердито воскликнул он. – Подкрадываюсь? Да я битых пять минут стою здесь и пытаюсь привлечь твое внимание. Где ты был? В очередной пустыне? – Да. – Только на этот раз пустыня простиралась вокруг мисс Чилтон-Гриздейл. Эндрю наклонился к Филиппу. – И что ты скажешь об этом друге? – шепотом спросил он, кивнув головой на пару, работавшую по другую сторону прохода. – Это ее дворецкий, – тоже шепотом ответил Филипп, притворяясь, что изучает бронзовую лампу. |