Онлайн книга «Неестественный свет»
|
Торговцы, несшие на головах стопки корзин, загораживали ей дорогу, проститутки, расхваливавшие свои услуги, хотя были еще только сумерки, толкали ее со всех сторон, факельщики зажигали свои факелы, готовясь к ночи. Пигаль ушла далеко вперед и почти пропала из виду. Графиня стремилась ее догнать. Какой-то ребенок метнулся наперерез графине и запутался в ее необъятных юбках. Она остановилась, чтобы отчитать его, и тут узнала. — Мустафа! Мой милый мальчик, как ты поживаешь? — Ребенок был одет не в обычные атлас и шелк, а в костюмчик из коричневого твида, который был на нем в Актоне. Актон! Он мог бы привести ее к миссис Рой или, правильнее сказать — к мистеру Рою. — Ты меня помнишь? Мальчик попытался улизнуть, но графиня схватила его за воротник. Он был недостающим звеном, и вот он — стоит практически на том самом месте, где было совершено убийство. — Купить тебе сладостей? — проворковала она, прежде чем позвать Пигаль, которая ловко развернулась, увидев, кого поймала графиня. — Пигаль! Это наш дружок Мустафа. Сейчас мы купим ему сластей. — Пгавильно! — воскликнула Пигаль, хватая его за руку. — Сейчас мы пойдем в кондитегскую лавку, и ты выбегешь все, что пожелаешь. — Но моя мама! — закричал малыш. — Она послала меня с поручением. — Где живет твоя мама, мой хороший? — наклонилась к мальчику графиня. — Чего бы она ни захотела, она это получит, — успокоила Пигаль. — Но заплачу я. Что ей нужно? Мальчик указал на верхний этаж дома, который стоял через дорогу, на южной стороне улицы Генриетты. — Ей хочется помадки. Ее тошнит, понимаете, потому что у нее будет ребенок. — И вы вдвоем живете над таверной «Большой кубок», да? — Графиня с ужасом взирала на кишевшее народом заведение, которое, судя по вывескам и лицам входивших и выходивших мужчин, явно служило еще и публичным домом. — Скажи мне, где та леди, у которой ты недавно служил? Арапчонок вывернулся из пальцев графини и попытался сбежать, но Пигаль ухватила его своими когтями и, наклонившись, зашептала: — У меня есть один секгет. Тебе нгавятся магтышки? — Глаза мальчика заблестели, и он кивнул. — Я собигаюсь купить себе двух, и ты сможешь пгиходить и иггать с ними, когда захочешь. Но ты должен помочь мне их выбгать. — Она протянула ему руку, как бы призывая заключить деловое соглашение. Мустафа понял и хлопнул ее по ладони своими пухлыми пальчиками. Графиня сразу же заметила царапины на его коже. Она погладила мальчика по голове. — Ты получишь хороший подарок, и твоя мать тоже, благослови ее Господь. — Они с Пигаль переглянулись. Графиня тихо произнесла: — Идите с мальчиком за подарками, а я подожду вас в «Кубке». — Она глянула на таверну. — Я чего-нибудь выпью, а ты придешь за мной, когда уладишь дела с продавцом мартышек. Пигаль зашагала в сторону площади, арапчонок, сжимая ее руку, со всех ног поспевал за ней, а графиня решительно шагнула в подозрительную таверну. Элпью поняла, что нащупала уязвимую точку в непробиваемой шкуре адвоката. Коули чувствовал себя явно не в своей тарелке. И потел. Элпью ощущала этот запах. — Мистер Коули, вы не можете позволить миссис Уилсон отправиться на смерть, если знаете что-то, что может ее спасти. Это будет равносильно убийству. Коули пожал плечами. — На вашем месте я бы не слишком беспокоился о благополучии миссис Уилсон. — Кто, по-вашему, на самом деле убил Бо Уилсона? — не отступала Элпью. — Миссис Уилсон. — А кто убил Бетти? — Откуда мне знать? Я не знал о том, что она умерла, пока вы не сказали. Может, это какой-нибудь ревнивый алхимик. Элпью решила сменить тактику. — У вас есть клиент, который владеет домом в Актоне? Коули покраснел, качая головой. — Значит, она мертва? Я права? Миссис Рой тоже мертва? Вы ее убили? — Миссис Рой жива, — сказал Коули. — Она в деликатном положении и прячется. — Стало быть, вы знаете миссис Рой? — Она моя клиентка, да. Но я никогда с ней не встречался. Мы сносимся при помощи писем. Коули втыкал перо в столешницу, то и дело поглядывая на часы на каминной полке. — Посмотрите, как поздно. Я останусь последним в здании, и мне придется запирать все двери, если вы не оставите меня в покое и не пойдете домой. — Когда я спросила, нет ли у вас клиента, живущего в Актоне, вы покачали головой. Почему вы лжете? — Теперь вы пытаетесь меня запутать, мистрис Элпью. Сыщица порылась в кармане. — Что вы знаете об отношениях между миссис Рой и королем? — Опять вы говорите загадками. У меня нет никаких дел с Его Величеством и равным образом мне ничего не известно о каких-либо отношениях между моей клиенткой и нашим государем. Элпью вынула рецепт Бо. — И когда Бо Уилсон погряз в долгах, вы отказались ему помочь? Поднявшись, Коули устремился к занавеске в углу, словно собираясь поспешно выйти в заднюю комнату. — Я должен запереть помещение. Вам действительно придется теперь уйти. Если у вас остались еще какие-то нелепые вопросы, приходите утром. — Он стоял лицом к Элпью, спина его касалась занавески. — Ответьте на мой вопрос, мистер Коули. Вы отказались помочь мистеру Уилсону, когда он пришел к вам за деньгами? — Да, — сказал Коули. — Я ведь уже говорил. — И чтобы отделаться от него, написали эти слова на счете, который вернули ему — неоплаченным. Элпью протянула рецепт на сурьму, на обороте которого тонким неразборчивым почерком были нацарапаны слова «Alles Mist». — Ах да, «Alles Mist». — Коули опустил глаза. — Нет. Я этого не писал, но тут я могу вам помочь. Эти два слова были написаны… — Рот у него остался открытым, он как-то странно уставился на Элпью. — Я… я… — Он, казалось, застыл, двигалось только лицо, исказившееся в конце концов страшной гримасой. — Мистер Коули? Элпью испугалась. Лицо его приобрело странный оттенок, и Элпью со страхом подумала, что из-за перенапряжения мозга он сошел с ума и сейчас бросится на нее. Она попятилась. Внезапно дернувшись, Джон Коули начал сотрясаться в конвульсиях, как при апоплексическом ударе. Затем — медленно, молча — тяжело осел на пол. В центре занавески-перегородки, на том уровне, где находилась спина адвоката, медленно расплывалось большое красное пятно. Джона Коули пырнули ножом в спину. И теперь Джон Коули был мертв. Никакие вопросы, во множестве заданные обслуге таверны «Большой кубок», не помогли графине разузнать что-либо об арапчонке и его матери. А когда она поинтересовалась высокой, хорошо одетой дамой, владелец заведения только загоготал в ответ. Она сделала еще одну попытку пробраться наверх, но ей помешали мужчины, которые притаились на лестнице, провожая каждую женщину смешками и свистом. К тому же в этом высоком доме на каждом этаже было множество квартирок, населенных разными семьями, так что графиня решила подождать Пигаль с мальчиком, прежде чем возобновить свои розыски. Без точного адреса мать Мустафы пришлось бы искать слишком долго. |