Онлайн книга «Герцог-обольститель»
|
– Не хотите ли сесть, леди Оливия? – предложил герцог Трент. – Нет, благодарю вас. Я здесь не за тем, чтобы... – Зачем же? – спросил Сэмсон холодно. Он все еще сидел на краю письменного стола со скрещенными на груди руками. Она уже начинала нервничать и сердиться, что он продолжал задавать ей вопросы, будто желал, чтобы она признала свою вину еще до того, как он скажет, что скучал по ней. Она выпрямилась и стала обмахиваться веером. – Я вижу, вы ждете ребенка, – обратилась она к Вивиан. – Через четыре месяца. – Лицо молодой женщины озарила улыбка. – Через четыре месяца? – удивилась Оливия. Вивиан положила руку на живот. – Я знаю, я стала такая большая. – Оливия направилась к ней. – А это не отечность? – забеспокоилась она. – Это может стать проблемой в такую жару, как сейчас... – Оливия, прекратите говорить ерунду, – приказал Сэмсон. Оливия посмотрела на него сердито и хотела что-то возразить, но в эту минуту в дверь снова постучал дворецкий и, открыв ее, провозгласил: – Ваша светлость, обед подан. – Сейчас идем, Гарольд, – сказал Колин, но его восхищенный взгляд был прикован к Оливии. Дворецкий вышел, а Сэмсон спросил Оливию: – Вы наконец скажете, зачем вы пришли? – Она склонила голову набок. – А вы как думаете, Сэм? – Понятия не имею, – пожал он плечами. – Вы иногда можете быть таким грубым, – прищурившись, бросила она. – Он? – Колин поставил бокал на каминную полку. – Миледи, вы не представляете себе, сколько этому человеку требуется времени, чтобы решиться хотя бы заговорить с... – Будет тебе, Колин, – упрекнул Уилл. Оливия посмотрела на Сэмсона и увидела, что он ждет, что она на это ответит. Она снова сложила веер и сказала: – Тогда я могу предположить, что в мое отсутствие вы ни за кем больше не ухаживали, ваша светлость. Сэмсон сморщил лоб и, прищурившись, стал смотреть на нее. Повисло общее молчание. – Ах, любовь!.. – прошелестел вдруг Колин. Оливия зарделась. – Вы женаты, сэр? – Нет, но мне сейчас захотелось, чтобы был. А вы ищете мужа? – Да, – сказала она и посмотрела на Сэмсона. Сэмсон лишь поднял брови, и это разозлило ее. – Вообще-то однажды у меня уже был один, но он оказался наглым лжецом. – Все молчали, поэтому она добавила: – А потом я узнала, что на самом деле вовсе не была за ним замужем. В комнате снова наступила тишина. Оливия глубоко вздохнула. Эмоции захлестнули ее. – Потом я случайно встретила другого человека, очень хорошего, разительно отличавшегося от первого. Он был такой красивый и умный и относился ко мне просто чудесно. Ему были небезразличны мои чувства, моя работа, моя жизнь. Выражение лица Сэмсона смягчилось. – Он изменил мой мир, – продолжала она хриплым шепотом. – Он любил меня, я была ему нужна, но я... я наговорила ему много ужасного. Я бы жизнь отдала за то, чтобы взять свои слова обратно. Она уже стояла всего в шаге от Сэмсона и смотрела на него с такой любовью, что он не мог этого не заметить. – Я так хочу выйти за него замуж. Дрожь сотрясала ее тело, глаза наполнились слезами. Она сжала кулаки и стиснула зубы. – Я так его люблю. Люблю гораздо больше, чем могла бы сказать, если бы не покинула его. Я хочу, чтобы он вернулся ко мне, любил так, как он говорил, и простил за то, что я была такой наивной и глупой. Я люблю его всем сердцем, но боюсь, что он больше не чувствует ко мне того же. Оливия видела, какую боль и какую бурю эмоций вызвало у Сэмсона ее признание. Он крепко обхватил себя руками, чтобы не броситься к ней. В этот момент Оливия поняла, что никогда его не теряла. Она улыбнулась, но отступила на шаг от Сэмсона и посмотрела на Колина, наблюдавшего все это время за ней. – Но если он не захочет принять меня, сэр, – сказала она небрежно, – полагаю, что вы захотите. В ту же секунду Сэмсон кинулся к ней и прижал к себе так крепко, что она задохнулась. Глядя на нее и счастливо улыбаясь, он прошептал: – Ему не нравятся леди с голубыми глазами. Она услышала, как все рассмеялись, а Сэмсон поцеловал ее так, что наступила тишина. Она уронила веер и обняла Сэмсона за шею. Когда они наконец оторвались друг от друга, он прошептал: – Как же ты меня напугала, Ливи. Пожалуйста, больше никогда меня не бросай... Она покачала головой. Слезы жгли ей глаза, а он смотрел на нее с любовью и... облегчением. – Я так по тебе скучала. – Боже мой, Оливия... – Его голос сорвался, и он прижал ее голову к своей груди, не в силах совладать со своими эмоциями. – По-моему, все ушли, – пробормотала она. – Они деликатные люди, и сейчас они в столовой сметают со стола всю еду. – Пусть. Мне нужен только ты. – Он вдруг стал серьезным. – Ты носишь моего ребенка? – Нет. – Ей снова захотелось плакать. – Хорошо. Значит, у нас может быть настоящая свадьба. – Настоящая, законная свадьба? – просияла она. – Настоящая, законная и пышная свадьба. И я готов затратить целое состояние на твои бальные платья. – И на духи. – Естественно. Посмотрев ей в глаза, он прижался лбом к ее лбу точно так, как в тот вечер, когда они танцевали на балу и, кроме них, больше никого не было на свете. – Я люблю тебя, – прошептала она. – Ливи... – выдохнул он, – я тоже тебя люблю. |