Онлайн книга «Blitz. Без компромиссов»
|
— Моя — да. Гостиная была полна книг. В центре на столе была большая фотография чего-то, напоминающего причал. Брант сказал: — Это Кладдах, в Голуэйе. Там кольца Кладда впервые появились. [45] Слышал? Портер подошел ближе, различил лебедей на воде, заметил: — Наверное, мирное место. Брант фыркнул, сказал: — Когда я там был последний раз, какой-то придурок отрубал головы лебедям. Уже нет мирных мест, больше нет. Хочешь покоя, носи с собой ствол. Садись, Портер. Брант скрылся в кухне, вернулся с подносом, на котором стояли бутылка с прозрачным содержимым и два тяжелых стакана. Он поставил все на столик, сказал: — Это потин, ирландский самогон. — Он же незаконный? — Очень на это надеюсь, — кивнул Брант. Разлил самогон по стаканам, прибавил: — Slainte. [46] — О'кей. Портер ожидал смертельного удара, подождал, ничего особенного не ощутил и сказал: — Легко пьется. — Подкрадывается незаметно, как и сама страна, — проговорил Брант. — Утром просыпаешься, выпиваешь стакан воды — и снова в стельку пьяный. Он подошел к книжной полке, осторожно достал томик, посмотрел на него с благоговением и протянул Портеру: — Это для начала. Это было одно из старых пингвиновских [47] изданий в зелено-белой обложке, на которой Портер прочел: Эд Макбейн, «Ненавистник копов». — Спасибо, я буду с ней осторожен, — сказал он вслух. Брант воодушевился и продолжил: — Издана в тысяча девятьсот пятьдесят шестом году, просто блеск. Если тебе понравится, у меня есть еще с полсотни книг Макбейна. Портера испугала перспектива получить еще несколько таких же книг. И он сказал: — Я лучше пойду. Ты насчет свадьбы не передумал? — Я никогда не передумываю, — заявил Брант. ЧАСТЬ ВТОРАЯ
_
У меня такое ощущение, что я веду битву, хотя войну даже не начинала. Долли Партон Рэднор Боуэн после встречи с Брантом был в жутком расстройстве. Он возлагал большие надежды на свою роль осведомителя, полагал, что это относительно безопасное занятие позволит хорошо заработать. Его колено все еще болело после хватки Бранта. И все надежды на приличную оплату пришлось забыть. Рэднор, у которого хорошо работала интуиция, был уверен: делом об убийце копов стоит заняться. Тут пахнет серьезными деньгами. Он был так расстроен, что едва не раздумал идти на встречу с парнем, который рассказал ему о типе в спортзале, обещавшем «разделаться с полицией». На него парень еще навел Бранта, и Рэднор пошел только потому, что ему нечего было больше делать, к тому же он не хотел оставлять дело на полпути. Где-то здесь должна быть зацепка. Мужика, владевшего спортзалом на паях с кем-то еще, звали Джимми. У него была лысина, которую он пытался спрятать, начесывая на нее оставшиеся волосы, и пивной живот. Рэднор полагал, что Джимми был скверной рекламой для своего бизнеса. Хотя вслух он этого никогда не говорил. Правило первое в «Инструкции для осведомителя» гласит: будь льстивым. Но Джимми, казалось, прочитал его мысли. Похлопав себя по животу, он сказал: — Видишь, показатель благосостояния. Да уж. Они пошли в паб рядом со стадионом; дело было после ленча, когда почти все клиенты разошлись. В пабе было так тихо, что Рэднор и Джимми услышали донесшийся с улицы голос: — «Биг Исью», купите «Биг Исью», помогите бездомным. Джимми улыбнулся, сказал: — Мне пинту светлого с прицепом. Рэднор взял ему пиво и закуску, злясь из-за того, какие деньги дерут в баре, и проклиная себя за то, что, как дурак, во все это ввязался. Себе он взял полпинты шенди. [48] Джимми занялся едой, сказал: — Так ты хочешь знать про этого полоумного, который едва не убил голубого парня? Рэднор постарался не показывать своей заинтересованности, чтобы, не дай бог, речь не зашла также о деньгах. Джимми, энергично двигавший челюстями, сообщил: — Я все рассказал легавому, который приходил. Рэднор знал, кто это был, поэтому просто кивнул, и Джимми продолжил: — Здоровый такой, зовут Брант. У того урода членство на год, а он еще хочет бесплатно спортивный костюм получить. — Как звали того мужика, который избил голубого парня? — Все в свое время, Рэднор. Куда ты так спешишь? Ему пришлось еще полчаса терпеливо слушать о связанных с управлением спортзалом трудностях, пока Джимми наконец не смиловался, сказав: — Барри Вайсс. Вот, я тут написал его адрес. С той поры я его не видел. И не очень-то и соскучился — у него явно не все дома. У меня от него мурашки по коже, по правде говоря. Постоянно улыбается, а я точно знаю, что ничего смешного не наблюдается. Наши женщины, члены клуба, постоянно на него жалуются. Рэднор положил листок с адресом в карман, причем постарался сделать вид, что это нечто несущественное. Джимми слегка толкнул его локтем и спросил: — Так ты собираешься вступать в наш клуб, или как? ![]() Поскольку никаких дел у него не было, Рэднор решил отправиться по полученному адресу и поболтаться рядом. Ему повезло, он увидел выходивших из дома Бранта и Портера; у того и другого был довольно унылый вид. Немногим позже вышел мужчина — высокий, с очень коротко подстриженными русыми волосами, атлетического телосложения… и улыбающийся. Рэднор пробормотал: — Привет, мистер Вайсс. Сердцебиение у него участилось, нахлынуло возбуждение, которое он всегда испытывал, перед тем как проникнуть в дом. Теперь Рэднор был уверен: у этого парня рыло в пуху. За тридцать лет за решеткой он хорошо изучил это выражение лица, видел его сотни раз во дворе — ухмылку человека, который пырнул кого-то ножом в спину. Ухмылка эта прежде всего означала: «Я хочу, чтобы ты знал, что я сделал, и что я получил от этого удовольствие». |
![Иллюстрация к книге — Blitz. Без компромиссов [i_001.png] Иллюстрация к книге — Blitz. Без компромиссов [i_001.png]](img/book_covers/020/20593/i_001.png)