Онлайн книга «Одного раза недостаточно»
|
— Майк? Он удивленно посмотрел на дочь. — А почему не «папа»? — О, ты слишком великолепен, чтобы называть тебя папой. Тебе известно, что ты — красавец. Мне нравятся твои баки… с проседью. — Они уже белые, а я — солидный стареющий джентльмен. — До этого еще далеко. Смотри, на той девушке индейский наряд. Она участвует в каком-то шоу? Лента на голове, косички… — Знаешь, сейчас все сошли с ума, — сказал он. — Откуда я могла об этом узнать? Все мои подруги ходили в халатах. Он внезапно остановился и посмотрел на дочь. — Господи, верно. У вас же не было ТВ? — Нет. Он подвел ее к машине. — Сегодня все одеваются, точно они идут на маскарад. Ну, я имею в виду молодежь. Но Дженюари не слушала его. Она уставилась на автомобиль. Тихо свистнула. — Вот это да! — Ты уже ездила на лимузинах. — Я провела в них всю жизнь. Но это не просто лимузин — это нечто. Она восторженно улыбнулась. — Серебристый «роллс-ройс» — только в таком автомобиле и подобает ездить девушке, — сказал Майк. Дженюари села в машину и кивнула. — Красота… форма водителя под цвет салона… телефон… бар… все для удобства пассажира, если он — Майк Уэйн. Она обняла отца. — Папочка… я так за тебя рада. Девушка откинулась на спинку сиденья, — автомобиль устремился вперед. Она вздохнула. — Как здорово вернуться домой. Если бы ты только знал, как часто я мечтала об этом моменте. Даже когда он казался мне несбыточным. Хотела снова оказаться в твоих объятиях, вернуться к тебе в Нью-Йорк. Мои мечты осуществились. Тут все по-прежнему. — Ты ошибаешься. Многое изменилось. Особенно — Нью-Йорк. Она указала на поток машин. Автомобиль выехал на скоростную полосу. — Это не изменилось. Я люблю нью-йоркское движение, шум, толпу, даже смог. Здесь так здорово после стерильного швейцарского снега. Я не могу дождаться того момента, когда мы пойдем в театр. Хочу погулять по переулку Шуберта… увидеть грузовики, выезжающие из Таймс-билдинг… хочу набрать грязного городского воздуха в мои чистые легкие. — Это сделать ты успеешь. Нам предстоит многое наверстать. Она прильнула к нему. — Конечно. Я хочу посидеть за нашим столом в «Сарди»… мне не терпится увидеть «Волосы»… пройтись по Пятой авеню… посмотреть новые наряды. Но сегодня я хочу остаться дома и исполнить наш ритуал с шампанским и икрой. Я знаю, сегодня — не день рождения. Но, согласись, повод для торжества немалый. А больше всего не свете я хочу услышать о твоей потрясающей картине. — О моей потрясающей картине? Откуда у тебя такая информация? — Ниоткуда. Но я тебя знаю. Когда я получила прошлым летом из Испании твои открытки с таинственными намеками на большой новый замысел… я поняла, что речь идет о фильме и что ты боишься сглазить проект рассказом о нем. Но сейчас… когда я увидела все это. Она махнула рукой. — Расскажи мне о нем. Он посмотрел на дочь. На сей раз без улыбки. — Лучше ты расскажи мне что-нибудь. Надеюсь, ты осталась самой стойкой и жизнерадостной девушкой на свете. Тебе предстоит увидеть, что здесь многое изменилось, и… — Мы вместе, — сказала она. — Все прочее не имеет значения. Скажи мне — это фильм или спектакль? Я смогу работать с тобой? Я согласна играть роль без слов, печатать, выполнять мелкие поручения… — Дженюари, тебе не приходило в голову, что в жизни есть вещи поважнее театра и общения с отцом? — Назови. — Ну, ты можешь встретить приличного молодого человека… выйти замуж… сделать меня счастливым дедушкой… Она рассмеялась. — Это произойдет нескоро. Слушай, возле тебя сидит девушка, которая целых три года заново училась ходить и говорить. Она подняла руку и нежно коснулась его лица. — О, Майк… Дженюари счастливо вздохнула. — Я хочу вместе с тобой заниматься тем, о чем мы всегда мечтали. — Иногда наши мечты меняются. Или мы меняем их. — Что ты хочешь этим сказать? — Тебе известно, что я был в Испании, — медленно произнес он. — Но моя поездка не связана с кино. — Телесериал, — сказала она. — Я угадала? Он посмотрел в окно, взвешивая слова. — Я совершил несколько правильных шагов в моей жизни. Мой последний поступок — самый верный из всех. У меня есть для тебя сюрприз. Сегодня вечером ты… Она перебила отца. — О, Майк, пожалуйста, обойдемся сегодня без сюрпризов. Мы двое и шампанское. Если бы ты знал, сколько месяцев я мечтала оказаться в нашем «люксе» в «Плазе» с видом на парк, где находится моя горка желаний… — Тебя устроит «Пьер»? — Что случилось с «Плазой»? — Мэр Линдси отдал ее бездомным. Она улыбнулась, но он заметил разочарование в глазах Дженюари. — Вид почти тот же, — быстро добавил Майк. — Но боюсь, тебе придется забыть о горке желаний. Ее захватили пьяницы и наркоманы. Вместе с собаками, устроившими там туалет. Теперь у всех тут большие псы. Их держат для безопасности. Он почувствовал, что разболтался. Умолкнув, посмотрел на темнеющий горизонт, на городской пейзаж, затянутый смогом и привлекательный своей хаотичностью. В маленьких прямоугольных окнах появлялся свет… нью-йоркский вечер. Вскоре линия горизонта скрылась. На Шестидесятой улице Майк обратился к водителю: — Остановитесь у табачного магазина напротив «Блумингдейл». «Роллс-ройс» затормозил; прежде чем шофер успел выйти из машины, Майк уже выскочил на улицу. — У меня кончились сигареты, — пояснил он и повернулся к водителю. — Здесь нельзя стоять во втором ряду. Прокатите мисс Уэйн вокруг квартала. Я к тому времени выйду. Когда лимузин обогнул квартал, Майк уже стоял на углу. Сев в машину, он закурил. Внезапно протянул пачку дочери. — Куришь? — Нет. Ты успел? — Что? — Позвонить. — Куда? Она засмеялась. — О, Майк… тут в баре целый блок. Его лицо окаменело. — О'кей… и куда же я звонил? Она взяла его под руку. — Ты заказал шампанское и икру. Я прочитала на твоем лице, что ты забыл это сделать заранее. Он вздохнул. — Возможно, я многое забыл. Она закрыла пальцами его рот. — Скажи мне только одно. Я правильно угадала насчет звонка? |