Онлайн книга «Убийца среди нас»
|
— Эмма, не бойся, — решительно произнесла Мередит. — Я только загляну! Не бойся. Все будет хорошо. Она подошла к шалашу, откинула брезентовый полог — и едва устояла на ногах, настолько сильное зловоние вырвалось оттуда. Мередит закрыла ладонью нос и рот и заглянула внутрь. В шалаше было темно и тихо, если не считать назойливого зудения мух и комаров. Постепенно глаза привыкли к темноте, и Мередит увидела на земле какую-то темную груду. Шагнув поближе, она разглядела мужчину в грязной одежде, в старой рваной куртке с полосками на рукавах; руки он вытянул вперед, словно защищая голову и лицо… Но на месте лица у неизвестного оказалось сплошное кровавое месиво, вдавленное в раздробленный череп и облепленное мошкарой. Мередит снова затошнило. Сдавленно вскрикнув, она круто развернулась и выбежала на свежий смолистый воздух. В первый миг все закружилось у нее перед глазами. Потом туман рассеялся, и она увидела Эмму. Девочка не сводила с нее бледного, испуганного личика. — Он умер, да? — спросила Эмма едва слышно. Мередит села, точнее, упала на сосновый ковер рядом с девочкой и, отдышавшись, спросила: — Откуда он взялся? — Он был там до нас. Я думала… что в шалаше никто не живет, что его смастерили летом, а потом бросили. Мне показалось, что для Мод там самое подходящее место. Было темно, и я его не видела, пока не зашла внутрь вместе с ней. По-моему, Мод знала, что он там, потому что не хотела заходить. Мередит спросила, осторожно подбирая слова: — Эмма, он… прикасался к тебе? — Он схватил меня за руку. Я стала вырываться, упала, он наклонился надо мной, и тогда Мод… Мод это сделала. — Что она сделала, Эмма? — Лягнула его. Мод не любит чужих, да и вообще она очень строптивая, но такой я ее не помню. Она как будто взбесилась. Она все лягалась, и била его копытом, и громко ревела… Я встала и выбежала оттуда. — Глаза Эммы наполнились слезами. — Мод убила его! Я не знала, что она такая кровожадная! — Все животные защищают своих детенышей, — ласково сказала Мередит. — Это у них инстинкт. Видимо, Мод считает тебя своим детенышем, а… тот человек угрожал тебе. Мод совсем не злая. Она поняла, что тот человек замыслил что-то нехорошее, и поспешила на помощь. Она тебя очень любит и поэтому спасла тебя. — Мередит взяла девочку за руку. — Пошли, солнышко, нам пора. Полицейские прочесывают лес; на лугу тебя ждут мама и папа. Представь, как они обрадуются, узнав, что с тобой ничего не случилось! Глава 14
Мередит взяла Эмму за руку, и они двинулись назад по лесной тропинке. Эмма подкашливала, но уверяла, что чувствует себя хорошо, в чем Мередит сильно сомневалась. Через несколько минут сзади послышался топот копыт. Мод живо затрусила за ними. Ослица поняла, что они возвращаются домой, и, видимо, обрадовалась. Наконец-то! Едва увидев их, Лора издала душераздирающий крик и бросилась им навстречу. Эмма тут же выпустила руку Мередит и побежала к матери не разбирая дороги. — Мамочка! — кричала она. Выражение лица сержанта Гарриса, когда он их увидел, трудно описать словами. Облегчение сменилось на нем досадой и неприкрытым гневом. Мередит не сомневалась в том, что сержант, будь его воля, охотно арестовал бы ее за неподчинение властям, но ей крупно повезло. Именно в тот миг к лесной опушке подошел старший инспектор Маркби. Он решил лично проверить, как идут поиски. Мередит очень обрадовалась, увидев Алана, а его радость при виде племянницы стала ей лучшей наградой. Она сразу же перестала бояться сержанта. Помолодевшие от радости Лора и Пол увезли Эмму домой. Поиски были прекращены. Участвовавшие в них полицейские облегченно переговаривались и пили горячий кофе из бумажных стаканчиков. Выслушав отчет сержанта Гарриса, Маркби покинул импровизированный командный пункт и направился к Мередит, сидевшей прямо на траве. Она обхватила руками колени и смотрела перед собой в одну точку. Старший инспектор опустился перед ней на корточки: — Ты, как всегда, в своем репертуаре! Почему не послушалась Гарриса? — Он заявил, что ему моя помощь не требуется. Наверное, испугался, что я буду путаться у его людей под ногами. Да тут еще и Фултоны подошли… Мередит кивнула в сторону Дениса и Ли. Супруги сидели на траве и пили чай из бумажных стаканчиков, но вид у них по-прежнему был такой, точно они присутствуют на великосветском рауте. — Да, примерно так я и понял. Бедняга Гаррис не знал, как от них отделаться. Но и они тоже пригодились: они утешали Лору и Пола. Знаешь, Гаррис, конечно, обязательно нашел бы Эмму, но я тебя не виню за то, что ты его опередила… Оставим разговоры на потом. Скажу пока только одно: надеюсь, если еще когда-нибудь решишь в одиночку побродить по лесу, ты сначала кого-нибудь известишь. Еще одной такой ночи я не переживу! Маркби замолчал; глаза их встретились, и он скороговоркой продолжал: — Спасибо за то, что так быстро примчалась после нашего разговора по телефону. Я очень волновался за Эмму. Она в таком возрасте, когда… Словом, с девочками может случиться всякое… как, впрочем, и с мальчиками. Спасибо тебе! Мередит смяла бумажный стаканчик и швырнула его в черный пластиковый мешок, в котором уже высилась гора мусора. — Алан, я должна рассказать тебе кое-что еще… Эмма мне разрешила. Ее пока тревожить не надо, девочка и так вынесла больше, чем могла. Она держится прекрасно, но, по-моему, когда вернется домой, она сломается и как следует выплачется. — Мередит сглотнула. — Там, в сосновой чаще, лежит труп. Маркби замер, не донеся до рта чашку с дымящимся кофе. — Что?! Мередит наскоро рассказала о страшной находке. Маркби как будто сразу постарел на несколько лет. Выслушав ее, он молча встал, выкинул стаканчик с кофе в мешок с мусором и вернулся к своим коллегам. Гаррис круто развернулся, отыскивая взглядом Мередит. Лицо у него побагровело, глаза готовы были вылезти из орбит. Увидев, что Маркби возвращается, Мередит встала. — Веди, Макдуф, не трусь! [4] — Однако его мрачное лицо не соответствовало беспечному тону. Они снова углубились в чащу, пройдя мимо Мод, которая мирно паслась на опушке, как будто ничего не случилось. — Позвоните в этот приют для старых кляч; пусть мисс Фостер заберет свою ослицу! — распорядился Маркби. — Есть, сэр! — угрюмо ответил Гаррис. После этого больше никто не произнес ни слова, пока не добрались до поляны, где Мередит нашла Эмму. Шалаш стоял, как и раньше. Маркби и Гаррис вошли внутрь и пробыли там несколько минут. Мередит, которой становилось плохо при одном воспоминании о том, что там лежит, решила, что ее друг и сержант достойны медали. Наконец они вышли, и Маркби несколько минут беседовал по рации. Потом старший инспектор подошел к Мередит, которая сидела на траве, прислонившись спиной к стволу дерева. |