Книга Фельдагент. Порох, шляпа, сапоги, страница 4 – Сергей Ильин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Фельдагент. Порох, шляпа, сапоги»

📃 Cтраница 4

Вот пока и приходилось лишь украдкой наедине с собой пялиться на небольшой, размером с теннисный мяч, шар да любоваться переливчатым светом множества разноцветных огоньков на его поверхности, лелея в душе надежду свалить когда-нибудь по-тихому домой. И продолжать работать на комитет, выполняя разные задания вместе с моим другом и напарником — орком Тимонилино, которого я для удобства звал просто Тимоном.

В этот раз наша миссия была засекречена по самое не хочу, и признаков вмешательства никто из аборигенов не должен был заметить ни при каких обстоятельствах. И это при том, что нам с Тимоном предстояло подтвердить или опровергнуть подозрения комитета. Затем вычислить «прыгуна» между мирами, если таковой действительно существует, и, на правах старших экзекуторов, разобраться с ним. После перекрыть поставки запрещённых технологий и замаскировать всё под несчастный случай или местные разборки.

Я, едва прикинул всю сложность и ответственность задания, сразу же отказаться решил. Ну не моего это уровня миссия. Ну ладно, фельдагенты, но какие из нас старшие экзекуторы? Вот если бы нам в помощь кого-нибудь из сыскной управы отрядили. Инспектора Холмова, например. Тот хоть и не комитетчик, но зато мужик правильный. И детектив от бога: ему такие задачки на один зубок. А тут мало того, что сам я в сыскном деле без году неделя, так ещё и Тимон куда больше громить-крушить горазд, чем извилины напрягать и разных контрабандистов на чистую воду выводить.

Вот только слушать меня никто не стал. Ибо, что поделать, сам на такую жизнь подписался.

— Легенда, господин Штольц, у вас будет простая, — заявил кер Сотекс, невзирая на мою попытку слиться. — Вы ведь у нас по образованию медик. Самое приличествующее занятие для полукровки, который по силе и боевой выучке не дотягивает до бойца орка, а по мастеровитости — до технаря гнома. Отправитесь в армию фельдмедиком в обер-офицерском чине. Походите немного в поручиках.

— Это за что ж меня так? Да и какой из меня полевой медик? — возмутился я. — Учился на хим-фарме, что к прикладной медицине весьма касательное отношение имеет. А то, что я в армии санитарным инструктором был, так то давно быльём поросло и почти забылось.

— Ничего, — покривился и отрицательно чуть повёл ладонью кер Сотекс, — поди не разучились руки-ноги бинтовать. А большего от вас и не потребуется. Да и спрос невелик, коли от вашей помощи помрёт кто из местных. Они там и так друг друга пачками режут, будто неразумные. К тому же по легенде у вас несколько иная задача на фронте. Ваш очень влиятельный батюшка расстарался обеспечить вам и вашему сводному брату, — шеф кивком указал на Тимона, — должности побезопаснее и как раз по вашему профилю. Такие, чтобы вроде и в боевых действиях участие принимали, и в то же время на передовую попасть шансов поменьше имели.

— И кем я буду? — подал голос от окна орк.

Даже в кабинете кера Сотекса этот увалень не изменял своей наглой привычке пристраивать задницу на подоконнике. Впрочем, как ни странно, при всей своей строгости и аристократичности, шеф не обращал на таковой демарш ни малейшего внимания.

— Кригс-ротмистром, — ответил он сухо, — обличённым высоким доверием каганата и отправленным в войска с инспекцией по линии департамента военного имущества.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь