Книга Фельдагент. Порох, шляпа, сапоги, страница 133 – Сергей Ильин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Фельдагент. Порох, шляпа, сапоги»

📃 Cтраница 133

— Сам, надо понимать, разберусь, — не сильно дружелюбно ответил Варгонсо. — Давайте, не стойте, валите уже.

— Может, всё же лучше, — в нерешительности остановился я, — нам всем с тобой остаться? Сюда ведь, гляди, не больше десятка бойцов отправилось. Всего-то чуть больше, чем по двое на брата. Неужели не справимся? Или думаешь, это тоже штурм-егеря?

— Двигай давай, твоё чинство, — подойдя, подтолкнул меня в спину капрал, — не теряй времени. Сейчас-то, да, лишь малый отряд к нам выдвинулся. Егеря это или нет, я даже один хоть скольких-то да положу. Остальные, надо понимать, по следу за вами отправятся. Вот тогда и «справляться» с ними станете.

Я направился к берегу, не сопротивляясь напору Варгонсо. Он пошагал следом за мной, продолжая объяснять:

— Я на высоком берегу в лесочке засяду, в то время, как они по открытому льду сюда побегут. У меня позиция повыгоднее будет. Ополовинить отряд, надо понимать, всяко успею. Вам после куда легче отбиться будет, если мимо меня прорвутся да нагнать вас сумеют. А вот останься мы все и открой дружный огонь по бегущим, там, на стоянке сразу же сообразят, что немало нас тут. Бой ещё не закончится, а на подмогу первому отряду уже другой снарядят. И, надо понимать, бойцов поболее пошлют. Тогда уж точно вам и не отбиться, и не оторваться от них будет.

Мы дошагали до берега. Помогли забраться на обрывчик коротконогому гному.

— Только отдышался, — проворчал тот, еле вскарабкавшись наверх по заледенелым булыжникам, — как снова в горку лезть придётся. Я ж не горный козёл какой, чтоб по верхотурам скакать без устали. Слышь, капрал, а давай я вместо тебя останусь. Уж лучше от пули подохнуть, чем от бега задохнуться. У тебя ж шансов побольше все эти забеги выдержать. А я тут самый слабый. Всё, значит, как у вас заведено, и выйдет.

— Нет уж, друг Златопуп, — хлопнул гнома по плечу Варгонсо, — твоё дело за рычаги дёргать да бронеходы водить. А стрелок из тебя, надо понимать, никудышный. Я тут куда лучше тебя управлюсь. Всё, ходу, господа, ходу.

— Удачи тебе, — коротко обнял капрала на прощание Тимон. — Покажи трогловым детям, кто тут лучший.

— Уж не сомневайся, твоё чинство, заставлю ушастых кровушкой умыться.

— Вот, возьми. — Я протянул капралу карабин Тимона. — С полной обоймой. Я проверил. Сэкономишь время на перезарядку. И спасибо тебе за всё.

Варгонсо молча кивнул, повернулся к озеру. Там вдали кучка бегущих к нам эльфов как раз стала перестраиваться, растягиваясь в широкую в цепь.

— Может, всё же остаться и помочь? — не удержался я.

— Да тут делов-то, — отмахнулся капрал, — раз плюнуть. Сейчас залягу да начну снимать их по одному, как на стрельбище. Начну с флангов, чтоб к берегу лишь те, что посерёдке, ближе-то подобрались. Иначе потом, надо понимать, сильно крутиться придётся. Да вали уже, твоё чинство! А не то и я тут зазря сгину!

Я думал, он мне сейчас пинка отвесит. Но обошлось лишь ещё одним тычком в спину.

Златопуп давно уже уковылял в гору. Мы с Тимоном поспешили нагнать его. Шли, не останавливаясь. Тормознули только на полянке, где Вратка расправилась с двоими нашими. Но и то лишь для того, чтобы забрать у парней карабины и запасы патронов. Да ещё я быстренько, как только смог на морозе, перетянул тугими повязками новые раны Тимона.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь