Онлайн книга «Алхимики»
|
В поле зрения возникло девичье личико, обрамлённое тёмными волосами. Заглянув в омут больших миндалевидных и чуть раскосых глаз цвета корицы, Лис привычно улыбнулся. Девушка тут же залопотала что-то на совершенно незнакомом ему языке. Лис опустил взгляд ниже, наткнувшись на ложбинку между полных грудей, прикрытых лёгким шёлком. — Извини, красотка, — не переставая улыбаться, произнёс он. — Я бы с удовольствием задержался подольше и познакомился поближе. Выучил ваш язык и традиции. И продал вашему правителю парочку дешёвых зелий по цене всей его сокровищницы. Но, увы, спешу. Меня ждут в другом месте. Дома… Отстранив девушку в сторону, Рейнард поднялся на ноги. Подобрал свою котомку, лютню и меч. Видимо, без сознания он провалялся не очень долго, раз вещи никто не унёс. Девушка продолжала что-то непонятно лопотать, упав на колени и простирая руки в явной мольбе. Лис только снова улыбнулся и развёл руками. Если им тут нужен великий герой-спаситель, то это они не по адресу. Рейнард окинул взглядом шатёр с расстеленными на полу коврами и раскиданными подушками. Что ж, сбежать отсюда будет куда проще, чем из-за каменных стен какого-нибудь замка. И погода здесь, очевидно, жаркая, судя по легко одетой девице. Что после Льдистых Земель вагров — вообще замечательно. Полог шатра откинулся, и внутрь вошёл старик в балахоне с откинутым капюшоном. В руке он держал посох, вырезанный в форме змеи, в глазах которой блестела пара мелких рубинов. Старик что-то забормотал на том же непонятном языке злым и раздражённым тоном. В ответ на очередную улыбку и разведение руками, старик залопотал ещё агрессивнее. И поднял посох. Глаза змеи засияли. — Ой, некогда мне с этим возиться, — скривился Рейнард. — Вот правда, тороплюсь я. Шагнув вперёд, он с левой руки ударил старикану в нос. А правой одновременно вырвал у него из руки посох. Крутанув палку в руке, сломал её об колено. Чуть поразмыслив, всё же выковырял рубины и сунул себе в карман — пригодятся. Старик сидел на ковре, вытаращив удивлённые глаза и с опаской трогая нос. — Ну, извиняй, дед, — развёл руками Лис. — Но если ты не местный злой колдун, то меня зовут не Рейнард Лис. Хотя, судя по мощи твоей магии… Я, может, вообще постарше тебя буду. И ты это, завязывай махать посохом перед лицами незнакомцев. А то, как видишь, чревато бывает. Ладно, я пошёл. Конечно, старик не понял ни слова, но Рейнарда это мало волновало. Он и впрямь торопился вернуться в Империю. В Академию. И к Даниэлле. Но уйти совсем молча? Нет, это не в его стиле. Впрочем, одной непонятной болтовни тут явно недостаточно… Скорчив зверское выражение лица, Лис погрозил старику кулаком и выразительно провёл ладонью по горлу. А потом положил ладонь на рукоять меча. Вот, это точно должно дойти, несмотря на языковой барьер. Мол, если что — второй раз одним ударом в нос не отделаешься. Старик округлил глаза ещё сильнее и рьяно закивал. Вежливо кивнув в ответ, Рейнард откинул полог шатра и выскользнул наружу. * * * — Лишь о любви баллады не пел менестрель никогда — Жизнь без любви прекрасна, коль странствий сияет звезда. На сеновале с девицей приятно ночь провести, Но утром опять дорога зовёт за собой идти. На этих строках Лис улыбнулся и подмигнул служанке, которая как раз принесла на ближний к сцене стол кувшин пива и миску тушёной капусты с мясом. |