Книга Фокусы реальности, страница 88 – Ольга Войлошникова, Владимир Войлошников

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Фокусы реальности»

📃 Cтраница 88

Реакция превзошла все его ожидания. Паника. Ужас. Растерянность. Страх-х-х… Все виды страха! Этот страх потёк к нему нервным прыгающим ручейком, просачиваясь сквозь набитые на стенки слова и знаки! Он немедленно затих, опасаясь, что ящик снова начнут трясти и сожгут его по дурости, когда освобождение — в этом он уже был уверен — так близко! Всё же, он слишком слаб…

Братия с удвоенным жаром запели положенные гимны, однако их строки уже не сжигали нутро расплавленным свинцом.

Он слушал.

Это и правда другой мир. Совсем другой! И старые слова не имеют здесь прежней силы!

К тому же… демон принюхался… в них не было настоящей веры. Не было сжигающей страстности тех, кто когда-то поймал его в ловушку. А страх был. Вкусный, дикий, безотчётный…

Если бы демон мог, он бы сейчас облизнулся.

Страх тёк со всех сторон, подкармливая истончившуюся сущность.

Осторожно, осторожно… Он будет действовать наверняка…

20. ТЕМНАЯ СЕТЬ

ЛИНДИС

Баронство Денисова, посёлок Азбука, 39. 10 (апреля). 2055

Линдис

Посёлок назывался Азбука. То есть, сперва его назвали «Буковый», потому что под самым боком шумел бесконечный, уходящий к самым горам буковый лес.

Но не всем поселенцам это простое на первый взгляд слово далось легко.

Линдис, например, постоянно сбивалась на английское «book», но это ещё ничего. Ребята из степи, которые тоже очень плохо (почти никак) не говорили по-русски, постоянно произносили его как «пуковый», ужасно веселя русских. В конце концов кто-то так и сказал: какой, мол, им «буковый», им сперва азбука нужна. «Азбука», на удивление, прижилась. И даже произносилась легче.

Сегодня Линдис работала в птичнике. Это была привычная, понятная и простая работа, не требующая многих слов и сложных переводов. В крайнем случае, можно было обратиться к табличке, пришпиленной к стене. Эту табличку придумал переводчик. Три столбика: одна и та же фраза на русском, таджикском и шведском. Подходишь, говоришь и тыкаешь в нужную. Вообще-то удобно. Одна проблема: почти никто из степняков не умел читать. Тех, кто умел — поставили в бригадиры. В посёлке их было трое. Остальные понемногу учились, но дело шло небыстро. И как их за это осуждать? От двух новых языков в голове такая каша, а если ещё и читать учиться… Линдис покачала головой. Она споро поменяла воду в поилках, насыпала корма, выпустила кур на выгул и начала приборку. Сегодня по графику генеральная, сидеть некогда.

Мысли бежали, цепляясь друг за дружку, как в майском хороводе.

Здесь было несколько русских. Главных. Свободных. И где-то человек сто рабов. Таджиков, узбеков, китайцев, каких-то вообще непонятных, национальность которых она никак не могла запомнить. И пятеро шведок.

Надо же, как их сюда занесло. Уму непостижимо. Разве можно было предположить?..

Линдис родилась после открытия порталов. В их деревне особо не обсуждали переходы в другой мир. Община была крепкой, работящей. Люди привыкли к укладу, и все были довольны. И монастырь. Древний монастырь, в котором лежало скованное зло. Монастырь стоял над всеми. Он был собственником земли, но платил очень хорошо. Отец так говорил, кажется. Кажется…

Сейчас трудно что-то с определённостью утверждать.

Когда их посёлок перешёл на новое, подготовленное место, монастырь стал ещё ближе. Раньше он прятался в горах, а теперь оказался на холме, в окружении кольца фермерских посёлков. И все гордились тем, что новый монастырь — точная копия того, предыдущего. А реликвия — так вовсе подлинная. Гордились до того дня, как услышали рык…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь