Книга Кровь хрустального цветка, страница 171 – Сара А. Паркер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Кровь хрустального цветка»

📃 Cтраница 171

Я каменею.

Ее нареченный…

— Вант, отправь спрайта, чтобы предупредить человека заранее.

Второй страж долго молчит.

— А что насчет Орл…

Что бы Вант ни хотел спросить, он осекается, стоит Рордину глянуть на него через плечо.

Вант почтительно склоняет голову.

— Как прикажете, верховный владыка.

Я отворачиваюсь, когда тело Мишки поднимают и на траве остается лишь кровавый, пахнущий гнилью след. Я чувствую запах, но не могу заставить себя снова посмотреть.

Кайнон прав. Я пустила здесь корни, спряталась от больного мира, такого же израненного, как я сама. Пусть Рордин надел на меня маску, но именно я закрыла глаза на бойню.

Каждая секунда в этих стенах – это еще одна смерть. Еще одна потерянная мечта, которой не суждено сбыться…

Я должна уплыть. Прямо сейчас.

— Бейз, – цедит Рордин, с прищуром глядя на меня. – Проследи, чтоб они не заблудились.

— Как пожелаешь.

Снова шаги, и во дворе остаются только я, Рордин, мертвая лошадь и ледяное напряжение, которое я отчаянно мечтаю разбить.

— Это не твоя ноша, Орлейт. Не тебе ее нести.

— Ты потерял право диктовать, что важно для меня, а что нет. Ты больше не мой верховный владыка.

Его глаза вспыхивают.

— Ты даже не представляешь, насколько ошибаешься, Милайе. И бегство из Окрута не смягчит вину, которую ты лелеешь просто потому, что выжила.

Обвинение задевает за живое, и я чувствую, как деревенеет спина, как сжимаются кулаки.

— Убирайся! – рычу я.

Убирайся из моей головы.

Рордин вздергивает верхнюю губу.

— Никогда.

Звучит как угроза.

По тому, как Рордин держится, у меня возникает стойкое ощущение, что взойти на корабль, который покачивается у хлипкого причала, будет гораздо сложнее, чем я предполагала.

Надо было уплыть вчера…

Проклятье.

Возможно, я все еще смогу туда попасть. Едва мои ноги коснутся палубы корабля из Бахари, Рордин не сможет меня забрать.

Он заносчив, но не глуп.

Пульс грохочет в ушах, словно военный барабан. Я расправляю плечи.

— Я уплываю немедленно.

— А твоя стража? – спрашивает Рордин с убийственным спокойствием. – Бросишь их здесь?

— Они вполне могут добраться на торговом судне.

И мне даже не стыдно.

— Они теперь твои люди, Милайе. Они теперь твоя ответственность. – Он мельком бросает взгляд на мою куплу. – Ты ведь их будущая верховная владычица, помнишь?

Подонок.

Я вскакиваю и бегу прочь.

Глава 46

Орлейт

Я успеваю сделать две дюжины шагов к океану, когда Рордин подхватывает меня и взваливает на плечо, ощутимо прикладывая животом и вышибая весь воздух. Я пытаюсь дышать, но с каждым новым его шагом подпрыгиваю, ударяясь снова.

Когда я наконец набираю полные легкие воздуха, мы уже в замке. Издав яростный вопль, я колочу кулаками по широченной спине, ругаясь последними словами, подслушанными у стражи.

Рордин не замедляет шаг, даже не фыркает… словно он сделан из камня, как его обитель. Поэтому я собираюсь укусить его за выступающую мышцу.

— Не кусаться, – негромко произносит Рордин, стаскивая меня с плеча, и перехватывает как младенца. – Твои зубы могут быть опасней, чем ты думаешь.

— Отпусти! – ору я, выкручиваясь.

Высвободив одну руку, я вцепляюсь в его рубашку, срываю пуговицы, царапаю грудь.

В ответ он издает хриплый рокот, и моя рука оказывается прижата к телу.

— Продолжишь в том же духе, – произносит Рордин глубоким низким голосом, – и лишишься этого жалкого подобия одежды.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь