Онлайн книга «Паладин развивает территорию. Том VI»
|
— Я думаю, — продолжил староста, — что это из-за нашего соседства с демонами. Ведь до «стандартизации» они действительно могли закусить нашим братом, и дворфы решили, что жить как прежде уже не выйдет, однако это только мои мысли, всё может оказаться по-другому. — Понятно. — Буркнул детектив и отправил последний кусок еды в горло. — Вы собираетесь уходить, староста? — Можешь называть меня Укорз. — Махнул рукой на его грубость староста, а Гил Зин добавил: — Через несколько минут, только домою тарелки. — Хорошо. Барнэлл действительно чувствовал себя намного лучше после еды, слабость в руках уже почти отступила, а голова начинала слушаться его понемногу, позволяя напрягать мышцы шеи. В это время староста и полуорк заканчивали навязанные им хлопоты по дому и уже собирались покидать квартиру, как полицейский решил задать мучающий его вопрос: — Жрец, что помогал мне, что с ним произошло? Я видел, как текла кровь из глаз у той женщины, это была правда, или мне померещилось? — Он повернул своё тело в сторону двери и наблюдал за одевающимися гуманоидами. — Он отключился. Мои ребята забрали его и отвезли обратно в церковь. Через несколько часов он придёт в себя, а вот женщина. — Он покачал головой. — Святыми быть трудно, это даёт великую силу исцеления, но отдача весьма сильна. Дворф присел на табуретку возле двери и начал ослаблять шнурки на ботинках. — Ей будет больно смотреть ещё пару дней, но потом всё заживёт. Не знаю, как уж работает их магия, но это реальное чудо. А всё потому, что они искренне верят и молятся вашему лорду. — Староста. Возможно, лорду соседней территории, герцогу Леомвилль, вы хотели сказать. — Попытался вставить свои 5 медяков зверолюд, за что был награждён ударом по ноге. Приструнив полуорка, дворф категорично подтвердил свои слова. — Я всё правильно сказал! «Всё-таки упрямство присуще всем дворфам по обе стороны гор.» Подумал детектив, наблюдая за их маленькой ссорой. — Он полицейский и он присягал герцогу! — Не унимался Гил. Барнел игнорировал перепалку этих двоих. — Их церковь, где она сейчас расположена? — спросил он, за что был награждён яростным, немигающим взглядом Укорза, подобно тому, что уже видел на складе. — Знаешь, где приют у колодца? Вот там через два дома на восток. В здании заброшенного молокозавода. — Гном застегнул последнюю пуговицу на пиджаке и вставил монокль в глаз. — Кстати! — Он взял мешок, что лежал на полу возле двери, и швырнул его Барнэллу. Тот, рухнув на стол со звоном металла, открылся, и из него высыпалась часть содержимого. — Это за неудобства, там тысяча. — Я не беру взяток. — Жёстко ответил детектив. — Пфф. — Прыснул Гил Зин, за что опять получил удар по той же ноге. — Это не взятка! — По-дворфийски упрямо буркнул гном. — Это тебе на, на… Сам придумаешь на что. — Он пнул зверолюда еще раз, отчего тот запрыгал на одной ноге, схватившись за больную. — Пошли уже! Рад был познакомиться, Карен! Поклонившись на прощание, оба преступника покинули квартиру полицейского. Карен, с неподдельным интересом наблюдавшая за происходившим, наконец с задорной улыбкой на лице обратилась к Барнелу. — Дорогой, а они забавные. — сказала она и покрепче сжала руку своего мужчины. — Не без этого, моя любовь, не без этого. — Глядя на закрытую дверь и поглаживая руку женщины, ответил детектив. |