Онлайн книга «После развода. Ненужная истинная дракона»
|
Герберт туго сглотнул так, что кадык дёрнулся вверх вниз. — Анна, я прошу тебя… Я шмыгнула носом. Со второго этажа спустился Форест. Я шагнула в тень лестницы, а Герберт, медленно развернувшись, холодно произнёс: — Одно слово, Йен, одно всего лишь слово. — Согласен. — Бросил форест и Герберт, взмахнув рукой, выкинул золотистую прядь, тонкую, как нитка. Она впилась сначала в шею Форесту. А потом и вовсе исчезла. Йен глубоко вздохнул, хватаясь сведёнными от боли пальцами за перила, процедил: — Господин Шейн… Вы всегда так, без подготовки и прелюдии? — Ну, вы же не барышня, — холодно ответил Герберт и, вздохнув, произнёс: — У вас есть несколько лучин для того, чтобы собрать свои вещи? И чем быстрее вы это сделаете, тем проще вам будет, потому что тогда вы услышите все, что я рекомендую сделать вам в дальнейшем. Я прижала к себе Адалинду, поняла, что не могу успокоиться. Руперт тяжело вздохнул, приобнял меня за плечи. — Мы справимся, мам. Мы справимся. Но я просто не могла смириться с тем, что я должна расстаться со своими детьми и, что самое ужасное, не понимала насколько… Глава 66 Анна. Четыре кареты уехали в разные стороны. Одна отправилась в направлении центральной улицы города. Другая в пригород. Третья карета петляла между улочками старого города до тех пор, пока не приблизилась к северным воротам. Четвертая карета отправилась на запад. Я рассматривала в заледеневшем окне оставшиеся следы от колёс и копыт лошадей. — Что теперь будет? В кабинете у Герберта вкусно пахло настоем трав, книжной пылью и горьким ландийским шоколадом. — Мы будем собираться на приём, Анна. — Прозвучал глухо и сдержанно голос Герберта. И всю ночь я не могла сомкнуть глаз. Тогда, выйдя из своей спальни, я короткими шажками приблизилась к одной из гостевых комнат, которую занял Герберт. Он не спал. Лежал на спине, глядя в потолок. Только, как кошачьи зрачки, мерцали в темноте его собственные. — Если отец и мать прекрасно справятся с тем, чтобы забрать излишки сил, в дальнейшем, я надеюсь, прибудет Люсиль. Я прошла к кровати и опустилась на край. Герберт подвинулся и откинул одеяло. Я не должна была здесь находиться, не должна была даже притрагиваться к его постели. Но изменник и предатель — это единственное, что осталось реальным в моей жизни. Я упала на край, прижала подушку, поджав колени к груди. Меня затрясло от рыданий. — Если Люсиль прибудет вовремя, то тогда вопрос с даром Адалинды решится в кратчайшие сроки. Она сможет использовать один из своих любимых артефактов — поглотитель магии, для того, чтобы Адалинда не мучилась больше. — А если все пойдёт не так? А если их найдут раньше, чем… — Их не найдут. Ты же прекрасно это знаешь. Я не знала. Мне просто было страшно. Герберт лёг на бок и придвинулся ко мне. Горячее дыхание я ощущала на себе. — Прости меня. — Дрогнул его голос. Я, не выдержав, завыла. — Прости меня, Анна. Прости, что обманом скрепил наш брак. Прости, что предал, не сумев совладать ни с чем. Прости за эти два года вдали, в глуши, без денег и без всего того, к чему ты привыкла. Прости за предательство и за брошенные от злости слова. Прости меня, душа моя. Герберт много чего ещё говорил. И только пальцы сильнее сжимались на моём плече. А меня трясло от слез, от боли, от страха, от непонимания. Я не могла представить два года назад, что, уезжая из дома, окажусь здесь и сейчас. |