Книга Добыча лорда Эндрю Грегори, страница 31 – Полина Ром

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Добыча лорда Эндрю Грегори»

📃 Cтраница 31

— Довольно, милорды, довольно! Не будем пугать новобрачную, тем более что там, в трапезной, остались ещё и прекрасное вино, и отличная еда! Ступайте за мной, милорды!

Стоя у стены, я наблюдала, как лорд Эндрю с некоторой натугой выталкивает цепляющегося за косяк человека. Самого мужчину я не видела, запомнила только кольцо с крупным розовым камнем и крепкие короткие пальцы, покрытые рыжеватыми волосками. Наконец, дверь захлопнулась, лорд Эндрю сразу же защёлкнул засов и недовольно буркнул:

— Пьяные болваны!

Затем прошёл в комнату и шлепнулся в то кресло, где раньше ужинала я.

— А это… это ещё что за ерунда? — он говорил вслух, даже не видя меня. Подняв двумя пальцами мою скомканную ночнушку, с удивлением принялся крутить и рассматривать её в свете камина. Наконец, похоже, сообразив, что держит в руках, он рассмеялся…

— Да, милорд Грегори… мне тоже эта штука показалась чрезвычайно нелепой.

Он резко оглянулся на мой голос, одновременно схватившись за кинжал на поясе, но через мгновение понял, кто я, и, небрежно бросив сорочку на пол, снова уселся в кресло.

Я по-прежнему стояла у стены, ощущая, как ледяной холод каменного пола морозит мне ноги. А лорд, рассматривающий меня даже с интересом, молчал. И мне это молчание очень сильно не нравилось…

Что он там думает?! Я просто не понимала, как себя вести с незнакомым мужиком, с которым, по идее, должна переспать прямо сейчас. Как ему объяснить, что для меня это будет именно насилие и для взаимно приятного секса не мешало бы сперва немного познакомиться? Хоть бы сказал что-то, чтобы я могла понять его настроение!

Вот только милорд молчал, затягивая паузу, и поэтому заговорить пришлось мне самой:

— Там, под крышкой, полно всякой еды. И вино в графине, хоть и слишком сладкое, но на вкус — вполне терпимое, — я пыталась немного разрядить обстановку и хоть как-то построить диалог с ним, но он равнодушно хмыкнул и ответил:

— Благодарю, миледи, но я сыт…

Глава 16

Эндрю с трудом захлопнул дверь, задвинул засов и с раздражением буркнул вслух:

— Пьяные болваны!

Не то чтобы милорд был абсолютным трезвенником, но такие длительные пиры, где вино лилось рекой, а кубки поднимались по велению какой-нибудь значимой высокородной особы, он не сильно любил. Слишком много таких пиров пришлось пережить в походе: каждый взятый замок или город требовалось отметить. Утром после таких пиров наступало тяжёлое похмелье, приходилось отлёживаться с тряпкой на голове и чашами пить травяные настои. И это — в лучшем случае. В худшем требовалось сесть на коня и продолжать путь.

Да и хозяйству такие гульбища наносили серьёзный урон. Несколько раз в молодости Эндрю наблюдал такое у соседей и первое время с недоумением слушал ворчание собственного отца:

— Это куда годится! Напились, аки свиньи… Драку устроили! А продуктов-то, продуктов сколь перепортили! Неделю можно целую деревню кормить, а они, ишь ты, — пирогами кидаться вздумали для смеха! Тьфу…

Тогда, по молодости и глупости, Эндрю считал отца ворчливым стариком. Только с возрастом он оценил хозяйственную мудрость собственного родителя, особенно когда стал сравнивать старого баронета с отцом Дилана. Ведь когда они были ещё детьми, условия жизни у мальчишек были почти одинаковые. Но за десять лет отец изрядно взбодрил хозяйство, и наследство старшему сыну оставит добротное.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь