Онлайн книга «Лекарь слепого генерала»
|
Старушка вытерла рукавом хлопкового платья глаза и зашагала к выходу из кухни. В этот момент я всё же поднялась со стула и постаралась преградить ей путь. — Не утруждайте себя! — зашипела няня. — Я знаю, где выход. И мне всё равно. Можете со мной не рассчитываться! И рассказать всем соседям, что я сумасшедшая баба! Да только любой, кто хоть немного в этом доме поживет, увидит, какая вы на самом деле за этим красивым нарядом. — Роуз, пожалуйста, подождите. — Я ласково обхватила ладони старушки. От моего мягкого тона она тут же растерялась. Ведь явно ожидала, что в неё полетят грязь и упрёки. — Вам не нужно никуда уходить. Спасибо, что сказали мне это всё столь прямо и честно. Я обязательно разберусь в ситуации с Беккой беспристрастно. Хорошо? Раскрасневшаяся от чувств женщина смотрела на меня с явным непониманием и подозрением. Искала подвох. Просто не верила, что её сумасбродная хозяйка вдруг одумалась после слов служанки. — Вы пока не отпускайте Престона к его друзьям, ладно? Скажите, чтобы дождался меня. Лишь после этих слов няня неуверенно кивнула. Я улыбнулась ей и пошла на поиски Бекки. Боже мой, Эванджелина успела натворить таких дел, а я теперь всё разгребай… Глава 12. Это я должна извиняться Ещё на подходе к спальне Бекки я уловила тихие всхлипы. Она явно плакала из-за своего бедственного положения. И только подумать, если бы Роуз не взорвалась, я так и осталась бы жестокой мерзавкой. Ладно, ошибка ещё не была сделана бесповоротно. Во всем можно разобраться и исправить. Хотя даже представить страшно, какие ещё сюрпризы мне принесет «старая Эванджелина». Я постучала в дверь, внутри сразу же послышались шорохи, а плач стих. Чуть помедлив, Бекка неуверенно отозвалась: — Входите. Когда она увидела меня на пороге, тут же спрятала взгляд красных глаз в пол. Вероятно, решила, что я пришла вновь ругаться и отчитывать. Я бегло осмотрела простенькую комнату. Почти все вещи были собраны. — Бекка, можно с тобой поговорить? Мой мягкий тон не подарил ей никаких надежд. Гувернантка ответила всё так же подавленно: — Конечно, миссис Рэгланд. Тогда я подошла ближе и положила ладонь на женское плечо. Бекка тут же вздрогнула и посмотрела на меня с удивлением. На секунду в её глазах даже промелькнул страх: вдруг я решу силой отомстить за Престона? — Я не верю, что ты могла ударить ребенка, — я старалась говорить как можно участливее. — Пожалуйста, расскажи, что произошло на самом деле. Я хочу услышать обе версии. Обещаю, что не буду слепо вставать на сторону Престона. Бекка растерялась. Она словно искала подвох. — Я… — гувернантка запнулась, её губы вдруг задрожали, а по опухшим щекам вновь потекли слезы. — Смелее. Если он ведет себя неподобающе, я должна это знать. Бекка всхлипнула, руками начала нервно перебирать ткань своего фартука, но всё же заговорила: — Миссис Рэгланд, я правда ничего не делала. Просто… — слова давались ей с трудом, будто застревали в горле. — Престон… он не хотел учить уроки. Капризничал. Требовал его отпустить. Я же настаивала, но лишь на словах! Честно. Я пыталась всё решить уговорами. Говорила, что если он сделает всё в первой половине дня, то сможет с чистой совестью и душой резвиться после. — Что же тогда произошло? — В какой-то момент он решил, что моё разрешение ему и не нужно. Резко рванул прочь из-за парты, но вскочил как-то неловко, запнулся и попросту упал. Ударился лицом о парту. Я даже опомниться не успела, как Престон зарыдал и в библиотеке уже появились вы. Мне и в голову не пришло, что он решит меня оболгать! Но… но сами посудите, не буду же я бить мальчика только из-за его нежелания учиться! Вы дали мне шанс показать себя. Я бы такого никогда не сделала. Это просто немыслимо! |