Онлайн книга «Лавка забытых вещей. Дело о белом пере»
|
— Лилия. — Ты новая хозяйка? — Она подалась вперёд. — Только скажи честно. Ты правда купила лавку? Не просто посмотреть пришла? Не убежишь через пять минут? — Пока не планирую. — Все так говорят. — Кто все? — Ну… те, кто приходил. Один мужчина, например, даже договор подписал. Потом шкаф сказал ему кое-что про причёску, он побледнел, начал молиться, хотя, по-моему, не знал ни одной молитвы до конца, и убежал. — Это тот, которого шкаф назвал лысым? Тая смутилась. — Шкаф вообще-то не хотел грубить. Просто мужчина поставил на него мокрые перчатки. Я посмотрела на кривой шкаф за прилавком. Шкаф молчал. И правильно делал. — Значит, ты здесь давно? — спросила я. — Наверное. Я не очень хорошо считаю время. Когда никто с тобой не разговаривает, дни становятся похожи. Сначала я считала по свету из окна, потом по тому, как пыль ложится на шкатулку, потом надоело. А ты точно останешься? Вопрос прозвучал так тихо, что я не сразу ответила. С мёртвыми вообще сложность в том, что они часто говорят самые простые вещи, а слышатся они больнее, чем длинные исповеди. — Попробую, — сказала я. — Но сразу предупреждаю: если лавка решит меня съесть, я буду сопротивляться. Тая оживилась. — Она не ест людей. — Уже хорошо. — Кажется. — Тая. — Ну я же не всё про неё знаю! В этот момент Моррис вошёл из подсобки, обнюхал шкатулку, посмотрел на Таю, потом на меня и демонстративно сел на чистую тряпку, которую я приготовила для полок. — Кот меня видит? — шёпотом спросила Тая, хотя Моррис прекрасно слышал шёпот. — Видит. — А почему делает вид, что нет? — Потому что он Моррис. Кот медленно моргнул. — Он важный? — Он сам так считает. Тая подплыла ближе. — Привет. Моррис отвернулся. — Невежливый, — заключила она. — Он фамильяр. — А-а-а, тогда понятно. Фамильяры всегда ведут себя так, будто мир написан мелким шрифтом и только они дочитали до конца. Я не удержалась и улыбнулась. Странно, но после этого в лавке стало немного легче дышать. До самой ночи мы убирали торговый зал. Вернее, я убирала. Тая давала советы, Моррис мешал с видом существа, которое «просто проходит мимо», а старые призрачные следы наблюдали так внимательно, будто им впервые за много лет показали спектакль. Старик у витрины даже пару раз одобрительно кивнул, когда я переставляла книги, хотя, возможно, ему просто нравилось, что кто-то наконец поднял пыль. — Вот сюда поставим книги, — сказала я, снимая с верхней полки тяжёлые фолианты. — Флаконы отдельно. Зеркала пока не трогать, особенно те, которые накрыты. — А череп? — спросила Тая. Я посмотрела на маленький декоративный череп, который она показывала уже третий раз. — Череп убираем в подсобку. — Почему? — Потому что люди пугаются черепов. — Не все. — Большинство. — Но он красивый. — Он улыбается. — Именно поэтому и красивый. — Тая, он лежал в коробке с надписью «не использовать для ритуалов». — Значит, у него интересная история. — Или очень плохая. — Плохие истории тоже бывают интересными. С этим, к сожалению, трудно было спорить. Я вздохнула, завернула череп в тряпку и поставила на самую дальнюю полку. Тая проводила его взглядом с таким сожалением, будто я отказалась от центрального украшения витрины. — Когда-нибудь ты поймёшь, что покупатели любят загадочность, — сказала она. |