Онлайн книга «Чашечку кофе, доктор?»
|
— Черт бы вас побрал! – разозлился Найт. – Я вас отстраняю! И сообщу вашему редактору, что вы своими идиотскими действиями провалили расследование! — Пожалуйста, пожалуйста, не надо! – Финнеган сложил руки, словно в молитве. – Это же будет мой конец! Меня выгонят из редакции и никуда больше не возьмут! — Так будет лучше для общества! По крайней мере, перестанете калечить людей! — Но я же больше ничего не умею! — Кроме как людей калечить? — Да нет же! Ох, ну что вы, в самом деле! Да, я виноват! Но я все исправлю! Прошу вас, инспектор, я все что угодно сделаю! А хотите – ничего не стану делать, шагу не ступлю без вашего разрешения! Я буду вас слушаться, как верный пес! Клянусь, я даже дышать буду, только когда вы прикажете, честное слово! Инспектор почувствовал подступающий помимо воли смех и сдвинул брови еще более грозно: — Я добьюсь, чтобы на вас завели уголовное дело! За причинение тяжких телесных повреждений. — Не надо повреждений! Умоляю: не отстраняйте меня! — Я подумаю. Но ничего не обещаю. — Я больше вас не подведу! — Так и быть, – смягчился Найт. – Вот вам проверка: завтра вы приедете сюда пораньше и попросите прощения у санитарки. — На коленях приползу! — И будете ее охранять. — Мимо меня муха не пролетит, будьте уверены! Инспектор подумал, что в охране нет необходимости, но зато чересчур деятельный репортер не будет путаться у него под ногами. Он строго добавил: — Стойте у двери навытяжку, как гвардеец перед Букингемским дворцом. И не вздумайте больше блистать остроумием! Наблюдайте и прислушивайтесь. — Все сделаю, не сомневайтесь! — Идемте. Сестра Барлоу уже находилась на своем посту в приемном покое. Инспектор Найт обратился к ней: — Известно, что с санитаркой? — По всей видимости, сотрясение мозга. Доктор Баббингтон сейчас накладывает ей швы – у нее рассечен лоб. Найт наградил Финнегана таким тяжелым взглядом, что тот даже пригнулся. Сестра Барлоу послала газетчику сочувственную улыбку. — Ваш помощник не так уж виноват. Эта Купер вообще шуток не понимает, – сказала она инспектору, показывая тем самым, что ей уже известны все подробности случившегося. – Она у нас довольно нервная и пугливая. — В самом деле? – спросил тот, вспомнив слово «полоумная», прозвучавшее в адрес санитарки. — Да. И еще плаксивая донельзя: из-за пустякового замечания – сразу в слезы. — К ней часто придираются? — Ничего подобного! Наоборот, все стараются быть с ней поласковее. Знают, что она немного странная. — Этому есть причина? — Может, и есть. Только никто ее не знает, – пожала плечами сестра. — Даже вы? – поддел ее инспектор. — Даже я, – не смутилась она. – Я пыталась поговорить с Купер, и не раз, но она очень скрытная. Ну, я и оставила ее в покое – мало ли почему человек стесняется. В конце концов, убирается – и ладно. Кстати, она очень старательная – все время трет, трет… — Мы с вами не договорили… — Я подумала над вашим вопросом, – с готовностью кивнула сестра Барлоу. – Сильнодействующие лекарства хранятся в шкафчиках с медикаментами в кабинетах врачей. Их может взять только сам врач, у медсестер к ним доступа нет. — Как я понял, эти шкафчики запираются? — Обязательно. Ключи есть только у хирургов. — Я вам признателен, миссис Барлоу. Найт с Финнеганом вышли во двор. |