Онлайн книга «Отдайте ее мне!»
|
Найт чихнул, когда ему в нос залетел кусочек пуха, и сказал: — Обратите внимание, Лейтон, на отпечатки обуви: одни явно принадлежат убитой женщине, и они есть везде, кроме спальни. Остальные — мужские, те по всей квартире. Причем мужские, кажется, разные — как минимум, двух видов. Итак, каковы будут ваши первые выводы? — Преступников, очевидно, было двое, — волнуясь, заговорил стажер. — Вешалка в прихожей покосилась — похоже, они напали на жертву, как только вошли. Она защищалась, убегала, а ее настигали и били ножом, пока не прикончили в гостиной. Потом обчистили квартиру. Судя по обстановке, миссис Дэвис была женщиной состоятельной. — Верно, об этом свидетельствует и ее гардероб: явно не из магазина готового платья. — У миссис Дэвис наверняка имелись и драгоценности. Только все, в чем они могли бы храниться, пустое. Денег мы с вами тоже не обнаружили. — Таким образом, мы можем предположить, что целью преступников было… — … ограбление! Завладение имуществом с применением оружия. — Отлично! — Что дальше, сэр? — приободрившись от похвалы, деловито спросил констебль. — Вы сказали, есть свидетельница, которая обнаружила тело. — Да, сэр: Джулия Флойд, машинистка, живет в квартире напротив. — Я с ней поговорю. А вы займитесь отпечатками. Постарайтесь найти наиболее полные и снять их на бумагу. Умеете? — Да, сэр. — Упакуйте все, что мы нашли интересного, а затем загляните в соседние квартиры и в ближайшие дома. Улица довольно оживленная — возможно, обнаружатся свидетели. Я присоединюсь к вам позже. Джулия Флойд, пухленькая миловидная девушка, сидевшая за столом в своей крохотной кухне, подняла заплаканное лицо. — Можно мне присесть? — спросил инспектор Найт. — Конечно, пожалуйста. — Хотите конфету? — предложил инспектор, вытаскивая из кармана бумажный кулек. — Вот, купил по дороге. Я не успел позавтракать. Он придвинул блюдце и высыпал в него горку разноцветных лакричных конфет. — Я тоже, — уныло сказала Джулия и, поколебавшись, выбрала апельсиновую. Пару минут оба угощались конфетами. — Расскажите, что вы делали утром, мисс Флойд, — попросил Найт. — Мы с Рамоной собирались сегодня вместе позавтракать, — вздохнув, заговорила девушка, — в кофейне за углом. Я постучала к ней в девять часов, как мы договорились, но она не ответила. И тут я заметила, что дверь прикрыта неплотно. Я заглянула, а там… господи! — Вы входили в квартиру? — Нет, я сразу почему-то подумала, что Рамона мертва. Я побежала звать полицию… А что, — Джулия испуганно взглянула на инспектора, — она была еще… — Нет-нет, — заверил ее тот, — вы правильно подумали. Вы были подругами? — Нет, скорее просто добрыми соседками. Она ведь намного старше меня — ей, наверно, за сорок. Иногда мы угощали друг друга чем-нибудь, обменивались книжками, ходили в кофейню… — Она вам нравилась? — Да. Знаете, я раньше думала, что испанцы — гордые, замкнутые. А Рамона совсем не такая… была… Жизнерадостная, приветливая… Даже если мы случайно встречались на лестнице, всегда скажет что-нибудь приятное или просто спросит, как я поживаю… Девушка всхлипнула. — Я видел у нее в кабинете печатную машинку. Миссис Дэвис тоже работала машинисткой? — Нет, она переводчица, работала дома. Делала переводы для издательства «Джордж Раутледж и сыновья»[6]. |