Онлайн книга «Роковая ошибка мистера Куина»
|
Старик умоляюще сложил руки и как можно более вежливо и мягко спросил: — Не хочу с вами спорить, мадам, но вы-то что можете об этом знать? Глава 19 Всем было очевидно, что по дороге домой мы поговорить не сможем, поэтому перед возвращением в Суррей было принято решение пообедать. Старина «Золотой лев» не показался нам подходящим местом для Изабелл мира сего, так что мы засы́пали сержанта Мелдона благодарностями, распрощались – у него были дела поважнее, чем дело о пирогах и сэндвичах, – и скоро нашли чайную дальше по улице, чтобы присесть и обсудить новую информацию. То было безвкусное заведеньице: под каждой тарелкой лежали резные бумажные салфетки, обои были аляповатые, и за каждым столиком, кроме нашего, сидело по две старушки. Мне понравилось, в общем. — Занимательно выходит, согласны? – Лавбрук пришел в восторг от поворота в расследовании. – Мало того что кто-то выдавал себя за вас, леди Изабелла… — Прошу, давай на ты и называй меня Белла, – настояла она. – Мы же уже друзья, детектив Лавбрук. – Судя по ее лицу, она сама не знала, как зовут ее «друга». Но инспектора Лавбрука эти слова тронули. — Как мило с твоей стороны! Я хотел сказать: мало того что кто-то притворился тобой, так он еще так мастерски постарался скрыть природу происхождения этих писем! — Давайте обсудим, правильно ли я все поняла. – Будто все это можно было как-то неправильно понять. Белла была очень умной, но достаточно умной, чтобы никому не показывать, насколько она умна. – Убийца написал несколько копий каждого письма и разослал их по случайным адресам страны. Мне было что добавить. — Не просто по случайным адресам. Ставлю все свои карманные деньги, что все письма ушли по адресу: Хай-стрит, дом один. — С чего ты это взял? – Лавбрук настолько был увлечен нашим разговором, что невольно наклонился вперед, чтобы получше рассмотреть нас с Беллой, как мальчишка впервые в кинотеатре. — По этому адресу живет мистер Эйнтри, и я ставлю десять фунтов, что в стране больше улиц с названием Хай-стрит, чем любых других. — И что это доказывает? — А то, – начал я, но поймал себя на излишнем самодовольстве и сменил тон, – что наш убийца не знал каждого, кому отправлял письма. Он хотел дотянуться до домов по всей стране, но при этом не выдать себя на почте, а значит, проверить, кому доходят письма, у него возможности не было. Самый простой вариант – найти распространенный адрес и надеяться на лучшее. Это объясняет и многочисленные копии одного и того же письма. Если он, например, послал письмо на Хай-стрит в Кембридже, то оно бы не было доставлено – ведь там такой улицы просто нет. — Думаешь, что одно и то же письмо было отправлено по одному адресу в разных городах? – Беллу невероятно удивило, что я сам дошел до такого вывода. — Это просто теория, но ее легко доказать. Попросить местную полицию в каждом городе, откуда Хитонам приходили письма, сходить по адресу: Хай-стрит, дом один, и проверить, расскажут ли им там ту же историю. Белла сделала еще одно важное замечание: — Надо учитывать, что, как и сказал мистер Эйнтри, кто-то мог просто оставить деньги себе и ничего не отправить. — Это объясняет, почему Хитонам пришла лишь одна копия первого письма и по несколько следующих. – Лавбрук проглотил крошечный сэндвич с огурцом за один укус и облизал пальцы. |