Онлайн книга «Искатель, 2010 №3»
|
— Но ты не можешь идти к людям раздетым, — возразила Шамхат. — Ты более не зверь. Тебе нужна одежда. Она сняла с себя верхнюю тунику и перепоясала его чресла. Затем взяла его за руку и повела в деревню. Селяне встретили их враждебно. Женщины и дети попрятались по хижинам, мужчины вышли навстречу с топорами и кольями. — Я сделала то, о чем вы просили меня, — сказала Шамхат. — Но отчего в ваших глазах нет радости? Отчего вы столь озлоблены? — Этот демон воровал наш скот и уводил добычу, — ответили ей. — Мы хотим воздать ему по заслугам. — Нет! — прокричала красавица, закрывая Энкиду своим телом. — Инанна покарает вас за злодеяние. Что обещали вы мне? «Трех волов и десять мешков ячменя отдадим мы богине, если совершит она чудо и сделает из зверя человека», — говорили вы. Но почему теперь, когда владычица Урука явила свою мощь, вы забыли о своих словах? — Мы помним о них, прекрасная Шамхат, — ответил Нарахи. — Награда не минует богиню. Но демона, что оказался в наших руках, мы осудим, как велят нам души предков. Энкиду упал на колени и завопил, обливаясь слезами: — Судите меня за добычу, коей я лишал вас, но не судите за воровство! Всех богов призываю в свидетели: рука моя не касалась ни ваших волов, ни ваших коз, ни ваших овец. Лес давал мне пропитание и кров. Люди застыли, изумленные его голосом. Затем Нарахи хладнокровно промолвил: — Если ты говоришь правду, лесной дух, мы примем тебя. Но если ты лжешь, пусть обрушится на тебя весь гнев Уту, господина правосудия. — К Уту и всему сонму богов взываю, пусть подтвердят мою правоту, — убежденно сказал Энкиду. — Вы были ненавистны мне, но теперь суть моя изменилась. Шамхат, красивейшая из смертных, преобразила мою душу. Отныне я — один из вас. Ваши печали — мои печали, ваши радости — мои радости. В вашей воле прогнать меня с позором или принять как равного. Много зла причинил я вам. Демоны обуревали меня, я был высокомерен и жесток. Разум мой был помрачен. Не знал я, что благо, а что — зло. Во имя Нинмах, создательницы людей, молю вас — будьте великодушны, не карайте строго того, кто был лишь слепым орудием в руках высших сил. Любой работой готов я возместить убыток, нанесенный вам. Мужчины сбились в круг, стали совещаться. Потом Нарахи сказал: — Мы примем тебя, человек из леса. Но прежде ты должен пройти испытание. — Все, что прикажете вы мне, исполню я с охотой! — воскликнул Энкиду. — Отныне ты, который раньше оставлял нас без пищи, будешь охранять по ночам наши стада. Согласен ли ты делать это, лесной человек? — Согласен. Только не называйте меня лесным человеком. Отныне я — Энкиду. Таково мое имя. — Хорошо, Энкиду. Мы усвоим это. И да постигнет божья кара всякого, кто возьмется попрекать тебя прошлым. Люди отвели его в полуразвалившуюся хижину на окраине деревни, отмыли тело от въевшейся грязи, остригли длинные лохмы. Когда обновленного и одетого Энкиду вновь вывели на всеобщее обозрение, по толпе пронесся вздох изумления. — Вождь, — потрясенно вымолвила Шамхат, не смея верить своим глазам. Действительно, ухоженный и приведенный в порядок, Энкиду оказался поразительно похож на повелителя Урука. Те же густые брови, те же глубоко посаженные глаза, те же немного оттопыренные уши. Даже нос, крупный и мясистый, с большими ноздрями, выглядел в точности так же, как у Гильгамеша. Казалось, небесный гончар вылепил их по одной форме. Все внимательно разглядывали Энкиду, теряясь в догадках: подлинно ли Гильгамеш таков, как этот гость из леса, или сходство это обманчиво. |