Книга Падающие искры, страница 64 – Кэтрин Коулc

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Падающие искры»

📃 Cтраница 64

— Это миф, к тому же на улице двадцать четыре градуса, — она заглянула в книгу Сейдж, направляясь к дивану. — О, выглядит интересно.

— Так и есть. Адди сказала, что у нас тут полно всяких растений, которые можно есть.

— Может, поищем какие-нибудь, когда пойдем на прогулку? — предложила Хэдли.

— Было бы круто.

Я взъерошил волосы Сейдж.

— Переоденешься перед парком? В джинсах тебе, наверное, будет жарко.

Она кивнула, соскочила с кресла и умчалась вверх по лестнице.

— Эх, мне бы ее энергию, — Хэдли поморщилась, осторожно опускаясь на диван.

— Что с тобой?

Ее лицо мгновенно стало непроницаемым.

— Ничего.

Я подошел к дивану.

— Выражение твоего лица говорит об обратном.

— Немного навернулась сегодня во время поездки. Пара ушибов и царапин, вот и все.

— Где именно? — резко спросил я.

— Не там, где тебя это должно волновать.

— Хэдли…

— Да на спине просто.

Я жестом велел ей подняться.

— А ну-ка покажи.

— Нет.

— Я просто хочу убедиться, что ты в порядке.

— Калдер, я вообще-то фельдшер скорой помощи. Думаю, я бы поняла, если бы умирала от внутреннего кровотечения.

Я сжал челюсти так, что зубы заскрипели.

— Это не смешно. И ты никак не могла сама рассмотреть и обработать всю спину.

— Ладно, — она поднялась на ноги, отвернулась от меня и задрала футболку. — Ну что, доволен?

Ни капли. На спине красовались жуткие ссадины, а кожа уже начала менять цвет. Синяки будут знатные, это точно.

— Пошли наверх.

— Зачем?

— Потому что некоторые из этих царапин нужно обработать и забинтовать, а у меня в ванной есть аптечка.

— Калдер, все нормально.

Я едва подавил желание перекинуть ее через плечо.

— Я же не читаю тебе нотации из-за того, что ты вообще туда поехала. Ты можешь просто уступить мне в этом?

— Ладно.

— Я уже начинаю ненавидеть это слово.

— Почему? Ты же получаешь то, что хочешь.

Я повел Хэдли вверх по лестнице к своей спальне.

— У тебя талант испытывать ангельское терпение.

— Спасибо.

— Это был не комплимент.

— Ну, может, для тебя и нет.

Я указал на ванную.

— Зайдешь туда?

Она шутливо отдала мне честь.

— Слушаюсь, сэр.

— Язва, — я нагнулся и открыл шкафчик под одной из раковин, доставая аптечку.

Хэдли присвистнула.

— Надо же, какой примерный скаут.

— Быть готовым ко всему — это неплохо.

— Да уж, в этом есть свои плюсы.

Я поставил аптечку на столешницу, достал перекись водорода и ватный диск.

— Подними еще раз футболку.

Хэдли повернулась лицом к зеркалу и задрала край. Эти жуткие ссадины должны были как минимум сильно щипать. Я едва ощутимо коснулся ватным тампоном ран, стараясь не давить.

— Больно?

— Нет, — прошептала она.

— Можешь поднять футболку повыше?

Хэдли что-то проворчала себе под нос и встретилась со мной взглядом в зеркале.

— Зажмурься, если хочешь уберечь свою девственную добродетель.

Я лишь усмехнулся. В глазах Хэдли вспыхнул огонек — смесь злости и досады. Она резко сдернула футболку через голову, оставшись в одном лишь бледно-розовом кружевном лифчике. Я не был слепым. Я знал, что у Хэдли соблазнительные формы, что она чертовски красива, но от этого зрелища у меня в роту вмиг пересохло. Пришлось подавить дикое желание придвинуться ближе.

— Язык проглотил?

Я хмуро посмотрел на нее через зеркало.

— Просто не ожидал, вот и все.

— Ну конечно.

Я снова сосредоточился на ее спине, тщательно промывая каждую царапину.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь