Онлайн книга «(Не) достойная дракона. Академия Лоренхейта»
|
Иридан на плече становится алым и чуть не дымится от возмущения. — Это не мое, — твердо произношу я, а сама стараюсь не смотреть ни на овощи, раскатившиеся по мостовой, которые теперь давят чужие ноги, ни на растекающееся темное пятно лекарства. Потому что больно. Больно и обидно. — Конечно, не твое! Это мой товар, который ты украла! — Это неправда. — Но вот, доказательство! — торговка поднимает браслет и трясет им. — Я не знаю, как он там оказался. Вы видели, как именно я его крала? — настаиваю я. — Я видела, что он лежал, пока ты стояла у моего лотка. А как только решила отойти — исчез! — Но как крала — не видели? — Не морочь мне голову! — уже во всю глотку верещит торговка. — Зовите стражу! Она снова хватает меня за руку, наверное, чтобы не убежала. А у меня сердце уходит в пятки. Что будет, если меня заберут? Как будет мама? А как моя учеба в академии? — Отпустите ее, — раздается голос, к которому я успела привыкнуть настолько, что узнаю его хоть во сне. Толпа, гудящая и полная возмущения, расступается, а к нам на «сцену» выходит Адреас, который тащит за шиворот мужика. Тот выглядит как обычный житель наших бедных районов, весьма потасканным и не совсем трезвым. А еще, по всей видимости, весьма испуганным. — Рассказывай, — приказывает Филис мужику и слегка встряхивает. — Это я… украл браслет, — скрипуче выдавливает из себя тот. — Ты? — ошарашенно переспрашивает торговка, ослабляя хватку. — Но браслет был у этой. Филис снова дергает мужика, потому он продолжает: — Украл, потом испугался, что ты заметила, девчонке подкинул. Сам сбежал. Тут как раз подходит стража, и народ начинает активно расходиться, как будто и не стоял здесь. Филис спокойно передает пойманного вора законникам и объясняет, что вообще произошло, пока я рассеянно собираю то, что еще можно собрать. — Извинитесь, — раздается над головой голос Адреаса. Я не сразу понимаю, о чем он. А когда поднимаюсь, вижу, что Филис смотрит на торговку, которая уже успела вернуться обратно за прилавок и старательно делает вид, что ничего не произошло. — Извинитесь перед девушкой, — повторяет он. И только тогда торговка изумленно поворачивается ко мне и выпучивает глаза. — Что вы имеете в виду? — То, что вы беспочвенно обвинили, и теперь стоит принести за это извинения, — все больше мрачнея, говорит Филис. — Не надо, — тихо произношу я, хватая его за рукав. — Все хорошо. — Надо, — качает головой он. — Так не должно быть. Причем по его лицу ясно видно, что спорить с ним бесполезно. Даже мне становится страшно от его взгляда, поэтому торговка, которая сначала хотела возмутиться, белеет, нервно облизывает губы и хрипло произносит: — Прошу… прощения. Это устраивает Филиса, он кивает, хватает меня за предплечье и тянет прочь от рыночка. Мы идем молча. Я дрожу, пытаясь осознать, что только что произошло. — Спасибо, — наконец выдавливаю я. Адреас резко разворачивается ко мне, и я вижу, как его зрачки сужаются в тонкие щелки. — Ты. Домой. Сейчас же, — рычит он так, что у меня мурашки бегут по коже. Он словно едва контролирует себя от злости. Ноздри раздуваются, а на виске бьется жилка. Я не понимаю, отчего он злится, что он вообще тут делал и как смог поймать настоящего вора? Филис за мной следит? Я хочу возмутиться, возразить, но Адреас уже поворачивается и уходит, растворяясь в толпе. |