Книга Случайная попаданка для дракона. Академия Лоренхейта, страница 77 – Алена Шашкова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Случайная попаданка для дракона. Академия Лоренхейта»

📃 Cтраница 77

— Ты же герой, да? — шепчу я ему.

Он обалдело выпучивает глаза.

— Ты опять во что-то вляпалась? — вопрос-не вопрос, а стон в исполнении моего фамильяра. — И мне это точно не понравится.

— Вот этот цветок надо сохранить во что бы то ни стало, — указываю на доказательства вины принца. — Это заговор, Сильвио. Все настолько сложно, что дети тут как разменная монета и в какой-то мере козырь. Никому не позволяй приближаться к цветку, хорошо?

Сильвио все еще обреченно смотрит, но, вздохнув, зажмуривается, а потом чуть увеличивается в размерах и покрывается острыми большими колючками. Вот как он, оказывается, умеет! А прикидывался таким милым цветочком!

— Госпожа! Вам лучше поторопиться, — взволнованно говорит Берта. — В гневе он…

Ну что ж… Двум смертям не бывать, а одной не миновать. Так что обновляю немного косу, чтоб уж совсем растрепанной не выглядела. Все равно я совсем не выгляжу как Алессандра: ее страсть к идеалу слишком далека от меня.

— Ты можешь идти по своим делам, Берта, — говорю я. — Не хочу, чтобы ты попала под горячую руку.

Всю дорогу до кабинета ректора я пытаюсь себя успокоить и хотя бы примерно прикинуть, что меня может ожидать при встрече с отцом. Черт возьми, я даже не представляю, как он выглядит! Хотя по разговорам через цветок я вполне могу прикинуть и понять, что встреча мне не понравится.

Вытираю вспотевшие ладони, стучу в дверь Ферста и, досчитав до трех, открываю.

Первое, с чем сталкиваюсь и что пробирает меня до самой последней клеточки — взгляд Эриана, настолько он холодный. За это короткое время я уже поняла, что это ни что иное, как его защитная реакция — заставить себя заледенеть изнутри. А потом и меня заморозить.

Он явно о чем-то напряженно размышляет, и я понимаю, что его мысли не сулят ничего хорошего для нас. Мое сердце болезненно сжимается от страха потерять его.

Но почти сразу же мое внимание переключается на второго мужчину в кабинете — отца Алессандры. И тут не остается никаких сомнений, что это он: у него те же глаза, только старше и жестче.

Сидя в массивном кресле за столом ректора, он производит впечатление человека, привыкшего к власти и подчинению. Седые волосы аккуратно зачесаны назад, подчеркивая высокий лоб и выражение лица, полное сдержанного раздражения.

Холодные темные глаза обводят меня с неприкрытым неодобрением, а тонкие губы поджаты в жесткую линию. Его рука небрежно покоится на массивном дубовом столе, однако я не сомневаюсь, что стоит мне хоть чем-то его разозлить, как она мгновенно сожмется в кулак.

Напряжение в воздухе почти осязаемо, и я чувствую, как внутри меня нарастает тревога. Но, собрав волю, я решительно встречаю его неодобрительный взгляд, готовая дать отпор этому властному и высокомерному мужчине.

— Ну что же ты? Не рада видеть отца? — недовольно спрашивает «папенька», и его губы изгибаются в едкой усмешке. — Я вот решил лично прибыть, чтобы разобраться с твоим увольнением.

— Да, — пытаюсь добавить в голос уверенности и твердости. — Я хотела поговорить с тобой об этом. Я не буду…

— Не переживайте, магистр Орвелл, — прерывает меня Эриан. — Я согласовал ваше заявление. С завтрашнего дня вы можете быть свободна и уже в полную силу готовиться к свадьбе.

Эти слова бьют наотмашь. Мне кажется, подними он на меня сейчас руку, было бы не так больно. Он что… Отказывается от меня? Просто вот так берет и отдает меня? А как же его обещание?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь