Книга Наложница Девятихвостого лиса, страница 44 – Ирен Эшли

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Наложница Девятихвостого лиса»

📃 Cтраница 44

Демон молчал, но с искренним интересом слушал.

— Отвечай!

— Мне кажется, ты слишком большого мнения о себе, маленькая служанка, — нагнувшись ко мне, прошептал в губы.

— На полпути к столице возвращаешься за Стену и прихватываешь с собой меня?! — скептически спросила я. — Не пытайся строить из меня глупую!

— А может… — демон приблизил меня за талию. Резко. Я уперлась ладонями ему в грудь, пытаясь освободиться. — Я просто хочу, чтобы ты была рядом, — вкрадчиво шепнул на ухо Вейшенг.

Его горячее дыхание защекотало кожу, я повела плечом и случайно коснулась его щеки. С коварством и хитростью девятихвостый лис взглянул на меня. Не было ни капли правды в его сладких речах — одна насмешка, играющая в синий глазах злым блеском. Без сомнений Вейшенг играл со мной в игру, правила от которой знал исключительно он, мне же приходилось делать ходы слепо. Но и остановить игру я не могла. Я уже в его власти, на его территории, где он — мой повелитель и господин.

— Я тебе не верю, — прошипела змеей.

— Взаимно, Аи, — хмыкнул Вейшенг, жадно рассматривая меня, — но должен признать: твое появление сегодня… феерично.

— Решение далось тяжело, но я признала тебя господином! Что не нравится? — оскорбилась я.

— Твоя неискренность.

— Я искренна.

— Как улыбка лгуна, — подчеркнул Вейшенг. Я зло оскалилась, напряжённо сжала кулаки. — Черное ханьфу и ликорис в волосах, — демон бросил быстрый взгляд на цветок, — ещё не говорит о верности. Это как пыль в глаза.

— Считай, как хочешь, — огрызнулась я.

— Не стоит обижаться, Аи, — ласково ответил Вейшенг. — Ещё вчера ты ненавидела меня и была на сторона Светлых. Что уж там! — ты и сама владеешь техникой Светлых первого порядка. Сегодня же наконец-то сдалась и пришла ко мне со священной демонической лилией, демонстрируя покорность и смиренность. Я оценил. Но сходу довериться не смогу. Верна ты мне или нет… покажет время, — Вейшенг поддел пальцем мой подбородок и улыбнулся очень близко к губам. Казалось, еще немного и коснется их своими… Я оцепенела. Но поцелуя не случилось. Вейшенг одарил многозначительной ухмылкой, развернулся и ушел вместе с тэнгу.

Я фыркнула, резким движением поправила волосы и, вздохнув, отправилась прогуляться по берегу озера. Это место мне нравилось больше всего: тихое, уединенное. Здесь можно было отдохнуть, здесь можно было подумать.

Когда я подошла к краю воды, с грустью опустила взгляд на своё отражение. Ветер заиграл подолом ханьфу, шелк зашелестел подобно молодым листочкам по весне. Ликорисы горели алым в моих волосах. Я коснулась пальцами его острых лучиков, вспомнила, когда я была маленькая и по незнанию принесла букет ликорисов в дом Наслаждений, хозяйка Сян меня сильно отругала, цветы растоптала и выкинула, сказала, что ликорис проклят и цветет лишь там, где ступали демоны. С тех пор, как здравомыслящий человек, я опасалась его и не думала, что когда-нибудь стану украшать им волосы.

— Черный тебе подходит, — раздался комплимент позади.

Я дернулась от неожиданности и развернулась. На расстоянии вытянутой руки стоял уже знакомый змей — Аанг. Аанг дунул на челку, та подлетела и медленно вернулась на место, змей посмеялся и добавил:

— Правда. Очень идет. Я оценил еще во дворце Светлых.

Ответить не спешила. Воровато оглянулась, чтобы убедиться в отсутствии свидетелей. Не хотела, чтобы Аанг снова получил.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь